kära hjärtans (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

kära hjärtanes, kära hjärtandes

Worttrennung:

kär·ra hjär·tans

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] du liebe Güte[1]; ein Ausdruck, der verstärkend wirkt und meist in der Sprache der Frauen Anwendung findet[2]; ein Ausdruck der Überraschung, Verwunderung oder auch Bestürzung[3]; ach du liebes Göttchen; wörtlich: „liebes Herz“

Herkunft:

Das Substantiv hjärta → sv bedeutet „Herz“. Die Form hjärtans, die zum Beispiel in dem Ausdruck kära hjärtans verwendet wird, entspricht formell dem frühschwedischen hiärtans, also dem Genitiv Singular der bestimmten Form von hiärta. Der Ausdruck kära hjärtans, wie man ihn auch als Ausruf verwenden kann, wird sich wohl aus einer Formulierung wie kära hiärtans Margareta (Liebste meines Herzens Margareta) entwickelt haben, die man als Anrede benutzte.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] kära nån, milda makter, i all sin dar, i all världen, för fan, för sjutton

Beispiele:

[1] Det barnet insåg med ett jubel, att, kära hjärtans, det var ju lika roligt att skriva böcker som att läsa dem![5]
Das Kind sah mit einem Jubelschrei ein, dass es, du liebe Güte, genauso viel Spaß machte, Bücher zu schreiben, wie sie zu lesen.
[1] Kära hjärtans är du så ledsen?
Ach du meine Güte, bist du so traurig?

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 115
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „kär“, Seite 615
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „hjärta
  4. Skrifter utgivna av Nämnden för svensk språkvård, Ausgaben 30-35. Abgerufen am 30. Januar 2014.
  5. Eva Hyllstam: Det bor en hjälte i dig: så kommer du vidare när du har fastnat. Abgerufen am 30. Januar 2014.