i all sin dar (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

vad i all sin dar[1]; kors i all sin dar[2], i allsin dar

Worttrennung:

i all sin dar

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] du meine Güte, zum Teufel[3]; ein umgangssprachlicher Ausdruck der Überraschung oder Verärgerung[1]; auch der Verblüffung oder des Erstaunen, eine Verstärkung, die in einer Frage verwendet wird oder auch als Ausruf alleine stehen kann[4]; um alles in der Welt, eigentlich; wörtlich: „in all sein Tagen“

Herkunft:

Das Substantiv „dag → sv“ ist der „Tag“. Der Plural Unbestimmt „dagar“ hieß früher, oder auch heute noch mundartlich oder umgangssprachlich, „dar“. Die Redewendung i all sin dar ist vermutlich eine Verkürzung, die aus einem längeren vollständigen Satz entstanden ist, der so oder so ähnlich gelautet haben kann: „har man i alla (mina eller världens osv.) dagar sett något sådant! “ (hat man in allen (meinen oder denen der Welt usw.) Tagen so etwas schon gesehen!) „Mina dagar“ (meine Tage) ist ein Ausdruck für die eigene Lebenszeit, bezieht sich also auf die Tage, an denen man selbst lebt. Steht der Ausdruck i all sin dar alleine, wird der Satz gewöhnlich mit „kors → sv“ (Kreuz) oder „vad → sv“ (was) eingeleitet.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] milda makter, kära nån, i all världen, för fan, för sjutton

Beispiele:

[1] Men hur i all sin dar ska det gå till?
Aber wie zum Teufel soll das geschehen?
Aber wie um alles in der Welt soll das geschehen?
[1] När i all sin dar har du haft tid att förbereda allt det här?
Wann um alles in der Welt hattest du Zeit, dies alles hier vorzubereiten?

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] hur i all sin dar, när i all sin dar, varför i all sin dar, vem i all sin dar

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „dag“, Seite 117
  2. Svenska Akademiens Ordbok „dag
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 115
  4. 4,0 4,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „dag