fyri
fyri (Färöisch)
BearbeitenAussprache:
- IPA: [fiːɹɪ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] für eine Sache (die man unterstützen, fördern möchte); dafür
- [2] räumlich vor etwas anderem gelegen; davor
- [3] zeitlich vor etwas anderem gelegen, früher; vor dem geraden Erwähnten; davor
Herkunft:
- Das Wort stammt von altnordisch fyrir bzw. fyr. Die weitere Etymologie ist germ. *furi „vor, für“; idg. *prei, *pri, *peri „vor, voran“. Damit ist es mit deutsch „vor, für“ urverwandt. [Quellen fehlen]
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] für eine Sache (die man unterstützen, fördern möchte); dafür
- [1–3] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 236 f.
Grammatische Merkmale:
- mit Akkusativ oder Dativ
Aussprache:
- IPA: [fiːɹɪ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] vor (etwas oder jemandem)
- [2] für (anstelle von), statt
- [3] für (Entgelt für etw.)
- [4] bezüglich, betreffend
- [5] wegen
- [6] für (Zeichen für etw.)
- [7] gegen (Krankheit)
- [8] über Bord fallen, vom Weg abkommen
- [9] für (geeignet, gedacht für…)
- [10] vor (Zeitpunkt)
- [11] für (Zeitraum)
- [12] in Wortverbindungen
Herkunft:
- Das Wort stammt von altnordisch fyrir bzw. fyr. Die weitere Etymologie ist germ. *furi „vor, für“; idg. *prei, *pri, *peri „vor, voran“. Damit ist es mit deutsch „vor, für“ urverwandt. [Quellen fehlen]
Synonyme:
- [1] framman
- [4] viðvíkjandi
- [5] vegna
- [11] undan
Beispiele:
- [1] Hann stóð fyri mær.
- Er stand vor mir.
- [3] Hann keypti fyri fimm krónur í bommum.
- Er kaufte für fünf Kronen Bonbons
- [3] Hon fekk løn fyri arbeiðið
- Sie bekam Lohn für die Arbeit.
- [4] Húsini standa tóm fyri fólk.
- Das Haus steht leer. (wörtlich: „Die Häuser stehen leer für Volk.“)
- [4] Arbeiðið var ilt fyri ryggin.
- Die Arbeit war schlecht für den Rücken.
- [5] Skipini lógu fyri veður.
- Die Schiffe lagen wegen des Wetters (fest, im Hafen).
- [13] Hann var burtur fyri dagin.
- Er war für den ganzen Tag fort.
- [13] Limagjaldið geldur fyri eitt ár.
- Der Mitgliedsbeitrag gilt für ein Jahr.
- [13] Tað kostar hundrað krónur fyri náttina.
- Das kostet hundert Kronen für die Nacht.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] fyri durunum - „vor den Türen“ (draußen)
- [2] steinar fyri breyð - Steine statt Brot
- [6] boða fyri góðum - etwas Gutes berichten
- [7] okkurt fyri hosta, krím, pínu, … - etwas gegen Husten, Erkältung, Schmerzen, …
- [8] fara fyri bakka - über die (Ufer-)Kante fahren
- [8] falla fyri bjørg - die Steilküste runter fallen
- [8] detta fyri borð - über Bord fallen
- [9] ein bók fyri børn - ein Buch für Kinder
- [10] 'fyri døgurða - vor dem Mittagessen
- [10] fyri jól - vor Weihnachten
- [10] fyri mína tíð - vor meiner Zeit
Übersetzungen
Bearbeiten [3] ?
[4] bezüglich, betreffend
[5] wegen
[6] ?
[7] gegen (Krankheit)
[8] über Bord fallen, vom Weg abkommen
[9] ?
[11] für (Zeitraum)
[12] in Wortverbindungen
- [*] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 237.