frysa som en hund (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

fry·sa som en hund

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] frieren wie ein junger Hund, frieren wie ein Schneider[1][2]; unter der Kälte leiden[3]; derb: sich den Arsch abfrieren; wörtlich: „frieren wie ein Hund“

Herkunft:

Das Substantiv hund → sv bedeutet Hund.[1] Redewendungen mit som en hund (wie ein Hund) betonen, wie sehr, wie gräßlich, das nachfolgend Beschriebene ist. Dies geht darauf zurück, dass viele Hunde ein elendes Leben hatten und viel ausstehen mussten.[4]

Beispiele:

[1] Jag hade bara en tunn sovsäck och frös som en hund hela natten.
Ich hatte nur einen dünnen Schlafsack und fror die ganze Nacht wie ein Schneider.
[1] Liga frös som en hund där hon gick längs Fleminggatan utan att bry sig om att det rann vatten nerför kragen och innanför tröjan. [5]
Liga fror wie ein junger Hund, als sie die Flemminggatan entlang ging, ohne sich darum zu kümmern, dass ihr das Wasser in den Kragen lief und unter den Pullover.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska liknelser

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „hund“, Seite 220
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 16
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „frysa
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „hund
  5. Vanmakt, Thomas Erikson. Abgerufen am 1. November 2015.