dra dit pepparn växer (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

dra åt pepparn, dra så långt pepparn växer, önska någon åt pepparn

Worttrennung:

dra dit pep·parn väx·er

Aussprache:

IPA: [ˈdrɑː ˈdiːt `pɛ̝pːaɳ ˈvɛ̝ksər]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich jemanden so weit weg wie möglich zu wünschen [1]; jemanden bitten dorthin zu ziehen, wo der Pfeffer wächst, wegzugehen, abzuhauen, sich zu verpieseln, sich aus dem Staub zu machen, sich zu verdrücken, sich zu verpissen, die Biege zu machen; wörtlich: „dahin zu ziehen, wo der Pfeffer wächst“

Herkunft:

”Önska någon dit pepparn växer ” ist ein Ausdruck, den es schon Anfang des 16. Jahrhunderts gab. Man zielte dabei auf Guyana ab, das Heimatland des Cayennepfeffers, mit seinem für Europäer gefährlichen Klima.[2]

Beispiele:

[1] Dra dit pepparn växer!
Verschwinde![3]
[1] Önska någon dit pepparn växer.
Jemanden dahin wünschen, wo der Pfeffer wächst.[4]
[1] Jag önskar dig och den som hafver skickat dig, at I voren bägge där pepparn växer. LAGERSTRÖM (1730) [5]
Ich wünschte du und der, der dich geschickt hat, wäret, wo der Pfeffer wächst.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Svenska Akademiens Ordbok „peppar
  2. Elof Hellquist: Svensk Etymologisk Ordbok. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922, "peppar", Seite 570
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "peppar", Seite 830
  4. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "peppar", Seite 415
  5. Svenska Akademiens Ordbok „peppar