alligare (Latein)Bearbeiten

VerbBearbeiten

Zeitform Person Wortform
Präsens 1. Person Singular alligō
2. Person Singular alligās
3. Person Singular alligat
1. Person Plural alligāmus
2. Person Plural alligātis
3. Person Plural alligant
Perfekt 1. Person Singular alligāvī
Imperfekt 1. Person Singular alligābam
Futur 1. Person Singular alligābō
PPP alligātus
Konjunktiv Präsens 1. Person Singular alligem
Imperativ Singular alligā
Plural alligāte
Alle weiteren Formen: Flexion:alligare

Alternative Schreibweisen:

adligare

Worttrennung:

al·li·ga·re

Bedeutungen:

[1] transitiv: etwas an etwas binden; anbinden, festbinden
[2] transitiv: etwas mit einem Seil befestigen; festbinden
[2] transitiv: zusammenbinden, umwickeln

Herkunft:

Ableitung zu dem Verb ligare → la mit dem Präfix ad- → la[1]

Beispiele:

[1] „ad pedes quando adligatumst aequom centumpondium, / ubi manus manicae complexae sunt atque adductae ad trabem, / nec dependes nec propendes — quin malus nequamque sis.“ (Plaut. Asin. 303–305)[2]
[2] „testam de tegula crassam puram calfacito in igni bene: ubi calebit, eam picato, resticula alligato, testam demittito in dolium infimum leniter, sinito biduum oblitum dolium.“ (Cato agr. 110)[3]
[3] „dolia plumbo vincito vel materie quernea virisicca alligato.“ (Cato agr. 39,1)[4]

Wortbildungen:

alligamentum, alligatio, alligator, alligatura
adalligare, inalligare, superalligare

ÜbersetzungenBearbeiten

[1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „alligo“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 327-328.
[1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „alligo
[1–3] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „alligo“ Seite 115.

Quellen:

  1. P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „alligo“ Seite 115.
  2. Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat).
  3. Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 45–46.
  4. Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 45–46.