Zeitform Person Wortform
Präsens eu acredito
tu acreditas
ele, ela, você[PP 1] acredita
nós acreditamos
vós acreditais
eles, elas, vocês[PP 1] acreditam
Partizip acreditado
Imperfekt eu acreditava
Perfekt eu acreditei
Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig.
Alle weiteren Formen: Flexion:acreditar

Worttrennung:

a·cre·di·tar

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] glauben
[2] jemandem Ansehen verleihen, akkreditieren

Beispiele:

[1] Você acredita em Deus?
Glaubst Du (Glauben Sie) an Gott?

Wortbildungen:

acreditador, acreditável

Übersetzungen

Bearbeiten
[1, 2] Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7, Stichwort »semear«, Seite 35.
[1, 2] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „acreditar

Worttrennung:

a·cre·di·tar

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs acreditar
  • 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs acreditar
  • 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs acreditar
  • 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs acreditar
acreditar ist eine flektierte Form von acreditar.
Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:acreditar.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag acreditar.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
Zeitform Person Wortform
Präsens yo acredito

Lateinamerika: vos
acreditas
él, ella, usted acredita
nosotros, nosotras acreditamos
vosotros, vosotras acreditáis
ellos, ellas, ustedes acreditan
Partizip   acreditado
Imperfekt yo acreditaba
Indefinido yo acredité
Imperativ
Lateinamerika: vos
(Pronomen nachstellen!)
acredita
usted
(Pronomen nachstellen!)
acredite
Alle weiteren Formen: Flexion:acreditar

Worttrennung:

a·cre·di·tar

Aussprache:

IPA: [akɾeðiˈtaɾ]
Hörbeispiele:   acreditar (kolumbianisch) (Info)

Bedeutungen:

[1] etwas bestätigen, offiziell beglaubigen, jemanden akkreditieren
[2] jemandem Ansehen verleihen
[3] Bankwesen: einen Betrag auf die Habenseite buchen, gutschreiben

Herkunft:

von lateinisch creditum → la „das Geglaubte, Anvertraute[1]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1–3] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „acreditar
[1–3] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „acreditar
[1, 3] Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „acreditar
[1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „acreditar

Quellen:

  1. Joan Corominas: Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana. Tercera edición muy revisada y mejorada. 4.a Reimpresión, Editorial Gredos, Madrid 1987, ISBN 84-249-1331-0 (rústica), ISBN 84-249-1332-9 (guaflex)