Zwillingswort
Zwillingswort (Deutsch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Zwillingswort | die Zwillingswörter |
Genitiv | des Zwillingsworts des Zwillingswortes |
der Zwillingswörter |
Dativ | dem Zwillingswort dem Zwillingsworte |
den Zwillingswörtern |
Akkusativ | das Zwillingswort | die Zwillingswörter |
Worttrennung:
- Zwil·lings·wort, Plural: Zwil·lings·wör·ter
Aussprache:
- IPA: [ˈt͡svɪlɪŋsˌvɔʁt]
- Hörbeispiele: Zwillingswort (Info)
Bedeutungen:
- [1] redupliziertes Wort
- [2] Teil einer Paarformel
- [3] Ausdruck für Wörter, die historisch gesehen einmal nur ein Wort waren, sich dann aber in Form und Bedeutung auseinanderentwickelt haben
- [4] Aussage mit ähnlicher Bedeutung wie eine andere
Herkunft:
- Determinativkompositum aus Zwilling, Fugenelement -s und Wort
Synonyme:
- [1] Doppelwort, Reduplikation
Oberbegriffe:
Beispiele:
- [1] Als Zwillingswörter werden unter anderen genannt: „bla-bla“, „Schnick-Schnack“.[1]
- [2] „Kegel“ ist ein Zwillingswort zu „Kind“ in der Paarformel „Kind und Kegel“.
- [2] „Der Leiter nennt ein Wort, die Teilnehmer finden das zugehörige Zwillingswort dazu, zB • ROSS und (Reiter) • Schall und (Rauch) • Auf Schritt und (Tritt) …“[2]
- [3] „Ich gebrauche das Wort Z w i l l i n g s w o r t als Ausdruck für solche Worte, welche ursprünglich eins waren, später aber in Form und Bedeutung auseinandergehen.“[3] Als Beispiel für ein solches Zwillingswort nennt Bechstein S. 337 den Namen „Karl“ und das Wort „Kerl“, die ursprünglich dasselbe Wort waren.
- [4] „Und fast ein Zwillingswort mit "Licht" und "Welt", mit "Jesus - Licht der Welt" (wie hier auf der Kerze von B. steht), fast ein Zwillingswort aus dem gleichen Evangelium, aus Johannes 12, 46 ist der Taufspruch von Noelle-Marie, wo Jesus sagt: Ich bin in die Welt gekommen als ein Licht, damit, wer an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe.“[4]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] redupliziertes Wort
[2] Teil einer Paarformel
[3] ?
[4] Aussage mit ähnlicher Bedeutung wie eine andere
- [1]
Quellen:
- ↑ Steffen Möller: Viva Polonia. Als deutscher Gastarbeiter in Polen. Scherz, Frankfurt 2008, Seite 326. ISBN 978-3-502-15155-5
- ↑ Gisela Mötzing: Beschäftigung mit alten Menschen, S. 239..
- ↑ Reinhold Bechstein: Ein pessimistischer Zug in der Entwickelung der Wortbdedeutungen. In: Germania 8, 1863, S. 330-354; Zitat: S. 337, Fußnote 1.
- ↑ Predigtdatenbank