Ziegenkäse (Deutsch)

Bearbeiten
Singular Plural
Nominativ der Ziegenkäse die Ziegenkäse
Genitiv des Ziegenkäses der Ziegenkäse
Dativ dem Ziegenkäse den Ziegenkäsen
Akkusativ den Ziegenkäse die Ziegenkäse
 
[1] Altenburger Ziegenkäse

Worttrennung:

Zie·gen·kä·se, Plural: Zie·gen·kä·se

Aussprache:

IPA: [ˈt͡siːɡn̩ˌkɛːzə]
Hörbeispiele:   Ziegenkäse (Info),   Ziegenkäse (Info)

Bedeutungen:

[1] aus Ziegenmilch hergestellter Käse

Herkunft:

Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Ziege und Käse sowie dem Fugenelement -n

Gegenwörter:

[1] Kuhkäse, Schafskäse

Oberbegriffe:

[1] Käse

Unterbegriffe:

[1] Ziegencamembert, Ziegenfrischkäse

Beispiele:

[1] Für den einen ist Ziegenkäse eine Delikatesse, für den anderen etwas Ungenießbares.
[1] „Ich war lange vor Skral aus dem Zimmer gegangen, hatte mich auf diese wackeligen Stühle gesetzt, mir einen starken Tee gekocht und aß Feigen und Ziegenkäse dazu.“[1]
[1] „Er setzte sich an einen leeren Tisch an der Avenue George V und bestellte boeuf à la mode, Salat, Ziegenkäse und eine Karaffe Vouvray.“[2]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Wikipedia-Artikel „Ziegenkäse
[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Ziegenkäse
[1] Johann Christoph Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten, besonders aber der oberdeutschen. Zweyte, vermehrte und verbesserte Ausgabe. Leipzig 1793–1801 „Ziegenkäse
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Ziegenkäse
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalZiegenkäse
[1] The Free Dictionary „Ziegenkäse
[1] Duden online „Ziegenkäse
[1] wissen.de – Lexikon „Ziegenkäse
[1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „Ziegenkäse
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „Ziegenkäse

Quellen:

  1. Janosch: Gastmahl auf Gomera. Roman. Goldmann Verlag, München 1997, ISBN 3-442-30662-0, Seite 102.
  2. Erich Maria Remarque: Arc de Triomphe. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2001, ISBN 3-462-02723-9, Seite 396. In Englisch Dezember 1945, in Deutsch Dezember 1946 zuerst erschienen.