Diskussion:Papyrus

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Ivan33 in Abschnitt Genus

Genus

Bearbeiten

Wenn die Pflanze Papyrus sächlichen Geschlechts ist, warum heißt sie dann Echter Papyrus? --Trevas (Diskussion) 22:37, 23. Aug. 2009 (MESZ)Beantworten

Das würde mich auch interessieren. Haben wir Quellen, die stützen, dass die Genus-Grenze zwischen den beiden Bedeutungen verläuft? Könnte es sein, dass das Substantiv einfach regional oder fachsprachlich mit unterschiedlichem Genus benutzt wird? --Baisemain (Diskussion) 22:56, 23. Aug. 2009 (MESZ)Beantworten
Haben wir überhaupt Quellen für das sächliche Genus? Im Eintrag habe ich keine gefunden (kann sie aber auch übersehen haben). – Merlin G. (Diskussion) 23:07, 23. Aug. 2009 (MESZ)Beantworten
Papyrus ist maskulin, da das Wort lateinisch ist (bzw. von der lateinischen Sprache kommt) und -us die männliche lateinische Endung ist. --Ivan33 (Diskussion) 14:04, 10. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten

@Ivan33: Wie oben erwähnt bin ich auch der Meinung, dass Papyrus maskulin ist, jedoch muss ich deiner Begründung wiedersprechen:

  1. -us ist nicht (ausschließlich) „die männliche lateinische Endung“. Zwar ist ein Großteil der lateinischen Substantive auf -us maskulin, es gibt aber auch genauso einen beachtlichen Anteil an Neutra, z.B. tempus, corpus, genus etc. etc. Zudem gibt es auch einige feminine Substantive, z.B. domus, manus, sowie alle Baumarten : fagus, ulmus etc.
  2. Es wäre nur allzu schön, wenn das (und nicht der!) Genus bei Entlehnung erhalten bliebe. So sagt man laut Duden eher das Prinzipat als der Prinzipat, obwohl es im Lateinischen maskulin ist. Das aus dem Französischen entlehnte Bassin ist neutral, obwohl es dieses Genus in der Französischen Sprache gar nicht gibt (le bassin). Ebenso alle Lehnwörter aus dem Französischen, die auf -age enden. Im Französischen sind diese Wörter meist nur dann maskulin, wenn es sich um Ableitungen mit dem Suffix -age handelt, im Deutschen auch dann feminin, z.B. le sabotage vs. die Sabotage, le visage vs. die Visage, le ménage vs. die Menage. Es gebe unzählige weitere Beispiele. Gruß --Trevas (Diskussion) 14:53, 10. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten
Ja, du hast recht. Laut Duden und CanooNet ist Papyrus jedoch männlich. Zu Prinzipat: Duden - Das Universalwörterbuch bestätigt zwei Varianten: der Prinzipat und das Prinzipat. In der lateinischen Sprache heißt das Wort Prinzipat nicht exakt gleich so. Dort heißt es principatus. Daher sollte man sich nicht wundern, dass Prinzipat auch männlich ist. Bei den französischen Beispielen hast du jedoch recht. --Ivan33 (Diskussion) 18:11, 14. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten
Abgesehen davon, daß Papyrus (man beachte das y) natürlich nicht einfach der lateinischen, sondern der griechischen Sprache entstammt, verstehe ich nicht, warum dann immer noch ein "n" hier steht, wo man sich doch auf "m" einigen konnte? Abgesehen davon, daß die Bedeutungen noch sehr undifferenziert dargestelt sind... --Shmuel haBalshan (Diskussion) 21:10, 1. Feb 2010 (MEZ)

ich hab das mal geändert. gibt es jetzt noch eine begründung, beide bedeutungsvarianten in verschiedenen abschnitten zu behandeln? --Stinkwanze 11:06, 24. Okt. 2010 (MESZ)

Zurück zur Seite „Papyrus“.