Diligent
{{User de-0}}
on your user page or put it into your Babel box.French translatation and gender of nouns Bearbeiten
Hi Diligent,
would it be possible for you to include the gender when adding French translations to nouns? That would be very helpful for us.
Best regards --Udo T. (Diskussion) 11:59, 19. Mai 2019 (MESZ)
- Yes, no problem. (vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von Diligent • Diskussion • Beiträge ° --12:00, 19. Mai 2019 (MESZ))
Signatur Bearbeiten
Hallo und vielen Dank für deine Diskussionsbeiträge. Im Wiktionary ist es üblich, diese zu signieren. Dazu schreibst du einfach --~~~~
dahinter. Alternativ kannst du auch mit dem Signatur-Icon oberhalb des Bearbeitungsfensters die vier Tilden einfügen.
Die Software wandelt die Tilden beim Speichern automatisch in deinen Benutzernamen oder deine IP-Adresse und einen Zeitstempel um.
„Podepíšete se tak, že do textu vložíte … čtyři vlnovky (~~~~), budou nahrazeny vaším uživatelským jménem a časem vaší editace.“ (nach cs:Wikislovník:Diskusní stránka)
-- Peter -- 12:13, 19. Mai 2019 (MESZ)
French translatation Bearbeiten
and watch out to find the right form when referring to different meanings [1] ...[2] ... eg punktieren, thank you! mlg Susann Schweden (Diskussion) 11:52, 20. Mai 2019 (MESZ)
- Ah! Good! Understood... At least I put the information which allowed you to correct it --Diligent (Diskussion) 12:04, 20. Mai 2019 (MESZ)
- Yesss :) mlg Susann Schweden (Diskussion) 12:15, 20. Mai 2019 (MESZ)