Bedeutungsübertragung
Bedeutungsübertragung (Deutsch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bedeutungsübertragung | die Bedeutungsübertragungen |
Genitiv | der Bedeutungsübertragung | der Bedeutungsübertragungen |
Dativ | der Bedeutungsübertragung | den Bedeutungsübertragungen |
Akkusativ | die Bedeutungsübertragung | die Bedeutungsübertragungen |
Worttrennung:
- Be·deu·tungs·über·tra·gung, Plural: Be·deu·tungs·über·tra·gun·gen
Aussprache:
- IPA: [bəˈdɔɪ̯tʊŋsʔyːbɐˌtʁaːɡʊŋ]
- Hörbeispiele: Bedeutungsübertragung (Info)
Bedeutungen:
- [1] Linguistik: Verschiebung der Bedeutung von einem Ausdruck auf einen anderen
Herkunft:
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] „Nach diesem kunterbunten Strauß an Antonomasien, also Bedeutungsübertragungen (oder ‚Umnennungen‘, wenn man den griechischen Terminus wörtlich übersetzt), kann ich mir zwei blumige Hinweise nicht versagen: Die ‚Begonie‘ ist nach dem französischen Botaniker Michel Bégon benannt und die ‚Magnolie‘ nach dessen Landsmann Pierre Magnol.“[1]
- [1] Der Ausdruck „am Fuß des Berges“ enthält eine Bedeutungsübertragung des Wortes „Fuß“ (für einen Körperteil) auf einen geographischen Gegenstand.
- [1] „In den meisten Fällen ist schwer zu unterscheiden, ob es sich um eine Bedeutungserweiterung oder um eine Bedeutungsübertragung handelt.“[2]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] Linguistik: Verschiebung der Bedeutung von einem Ausdruck auf einen anderen
- [1] Wikipedia-Artikel „Bedeutungsübertragung“
- [1] Duden online „Bedeutungsübertragung“
- [1] Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: Metzler Lexikon Sprache. Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Bedeutungsübertragung“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. ISBN 978-3-476-02056-7.
Quellen:
- ↑ Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, S. 52 f. ISBN 3-406-39206-7. Kursiv gedruckt: Antonomasien, Begonie und Magnolie.
- ↑ Nicole Plümer: Anglizismus - Purismus - Sprachliche Identität. Eine Untersuchung zu den Anglizismen in der deutschen und französischen Mediensprache. Peter Lang, Frankfurt/Main 2000, ISBN 3-631-36075-4 , Seite 237.