ἀποδέχομαι (Altgriechisch)

Bearbeiten
Tempus Aktiv Medium Passiv
Präsens ἀποδέχομαι
Futur ἀποδέξομαι
Aorist ἀπεδεξάμην
Perfekt ἀποδέδεγμαι
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀποδέχομαι

Worttrennung:

ἀ·πο·δέ·χο·μαι

Umschrift:

DIN 31634: apodechomai

Bedeutungen:

[1] transitiv: annehmen, akzeptieren

Herkunft:

Ableitung zu dem Verb δέχομαι (dechomai→ grc mit dem Präfix ἀπο- (apo-→ grc

Beispiele:

[1] „οὔτ’ ἄρ’ ὅ γ’ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὐδ’ ἑκατόμβης, / ἀλλ’ ἕνεκ’ ἀρητῆρος, ὃν ἠτίμησ’ Ἀγαμέμνων, / οὐδ’ ἀπέλυσε θύγατρα καὶ οὐκ ἀπεδέξατ’ ἄποινα, / τοὔνεκ᾽ ἄρ’ ἄλγε’ ἔδωκεν Ἑκηβόλος ἠδ’ ἔτι δώσει·“ (Hom. Il. 1,93–96)[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀπο-δέχομαι“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀποδέχομαι“.

Quellen:

  1. Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998), Seite 10.