ἀγλαΐζω
ἀγλαΐζω (Altgriechisch)
BearbeitenTempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | ἀγλαΐζω | ἀγλαΐζομαι | |
Futur | ἀγλαϊῶ | ||
Aorist | ἠγλάϊσα | ||
Perfekt | — | — | |
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀγλαΐζω |
Worttrennung:
- ἀ·γλα·ΐ·ζω
Umschrift:
- DIN 31634: aglaïzō
Bedeutungen:
- [1] transitiv: glänzend machen, schmücken, verherrlichen
- [2] transitiv: zum Schmuck hervorbringen, zur Ehre hervorbringen
- [3] im Medium und Passiv: sich mit etwas schmücken, sich an etwas erfreuen
Beispiele:
- [1]
- [3] „ὅθεν ὁ πολύφατος ὕμνος ἀμφιβάλλεται / σοφῶν μητίεσσι, κελαδεῖν / Κρόνου παῖδ’ ἐς ἀφνεὰν ἱκομένους / μάκαιραν Ἱέρωνος ἑστίαν, / θεμιστεῖον ὅς ἀμφέπει σκᾶπτον ἐν πολυμήλῳ / Σικελίᾳ δρέπων μὲν κορυφὰς ἀρετᾶν ἄπο πασᾶν, / ἀγλαΐζεται δὲ καί / μουσικᾶς ἐν ἀώτῳ, / οἵα παίζομεν φίλαν / ἄνδρες ἀμφὶ θαμὰ' τράπεζαν.“ (Pind. Ol. 1, 8–16)[1]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] transitiv: glänzend machen, schmücken, verherrlichen
[3] im Medium und Passiv: sich mit etwas schmücken, sich an etwas erfreuen
- [1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀγλαΐζω“.
- [1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀγλαΐζω“.
Quellen:
- ↑ Pindar; Herwig Maehler, Bruno Snell (Herausgeber): Carmina cum fragmentis. 6. Auflage. Pars I: Epinicia, BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1980 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 2.