יום

Umschrift:

jom

Bedeutungen:

[1] der Tag
[2] das Tageslicht

Gegenwörter:

[1] לילה (laila) → he

Beispiele:

[?] „וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹ, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר,יוֹם אֶחָד“[1]
Da schied der Herr das Licht von der Finsternis und nannte das Licht Tag und die Finsternis Nacht. Da wurde aus Abend und Morgen der erste Tag.

Wortbildungen:

[1] יום שני (jom scheni) → he Montag
[1] יום שלישי (jom schlischi) → he Dienstag
[1] יום רביעי (jom r'vi'i) → he Mittwoch
[1] יום חמישי (jom chamischi) → he Donnerstag
[1] יום שישי (jom schischi) → he Freitag
[1] יום השבת (jom haschabat) → he Samstag
[1] יום ראשון (jom rischon) → he Sonntag
[1] יום כיפור (jom kippur) → he Yom Kippur, Tag der Sühne
[1] יממה (jemama) → he Tag m, 24-stündige Periode

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] מילון כיס דו לשוני עברי-גרמני גרמני-עברי/Zweisprachiges Taschenwörterbuch Deutsch-Hebräisch Hebräisch-Deutsch. כולל תעתיק מלא/Mit vollständiger Transliteration. פרולוג מוציאים לאור בע״מ/Prolog Verlag GmbH, ראש העין (ישראל)/Rosh Haʾayin (Israel) 2006, Stichwort »יוֹם‎«, Seite 61 (hebräischer Teil) sowie Stichwort »Tag«, Seite 248 (deutscher Teil).
[1] Hebräischer Wikipedia-Artikel „יום
[1] Hebrew-English Dictionary „יוֹם
[2] Hebrew-English Dictionary „daylight

Quellen:

  1. Tenach: Genesis 1,5 OT