μισέω
μισέω (Altgriechisch)
Bearbeitenunkontrahierte Form 1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv | |||
μισέω | |||
Tempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | μισῶ | μισοῦμαι | |
Futur | μισήσω | μισήσομαι | μισηθήσομαι |
Aorist | ἐμίσησα | ἐμισησάμην | ἐμισήθην |
Perfekt | μεμίμηκα | μεμίσημαι | |
Alle weiteren Formen: Flexion:μισέω |
Anmerkung zu Futur Medium/Passiv:
- Für gewöhnlich wird das Futur Medium mit passivischer Bedeutung gebraucht.
Worttrennung:
- μι·σέ·ω
Umschrift:
- DIN 31634: miseō
Aussprache:
- IPA: […]
Bedeutungen:
- mit AcI:
- [2] etwas ungern tun: hassen, verabscheuen, nicht wollen
Gegenwörter:
- [1] φιλέω
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten [*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu hassen1, zu verabscheuen1 Für [2] siehe Übersetzungen zu hassen, zu verabscheuen, zu nicht wollen |
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „μῑσέω“.
- [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „μισέω“.
- [1, 2] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0 , Seite 539