Singular Plural

Nominativ ἡ γενεά αἱ γενεαί

Genitiv τῆς γενεᾶς τῶν γενεῶν

Dativ τῇ γενεᾷ ταῖς γενεαῖς

Akkusativ τὴν γενεάν τὰς γενεάς

Vokativ (ὦ) γενεά (ὦ) γενεαί

Nebenformen:

ionisch: γενεή

Worttrennung:

γε·νεά, Plural: γε·νε·αί

Umschrift:

DIN 31634: genea

Bedeutungen:

[1] Geburt, Abstammung, Abkunft
[2] Geschlecht, Sippschaft, Familie
[3] Geschlecht, Menschenalter, Generation
[4] Zeitpunkt der Geburt; Alter

Beispiele:

[3] „Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.“ (Mt. 1, 17)[1]
„Im Ganzen sind es also von Abraham bis David vierzehn Generationen, von David bis zur Babylonischen Gefangenschaft vierzehn Generationen und von der Babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus vierzehn Generationen.[2]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1–4] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „γενεά“.
[1–4] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „γενεά“.
[2, 3] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 191–192.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 17 NA (online)
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 1, Vers 17 EU