äkta hälft
äkta hälft (Schwedisch)
BearbeitenWorttrennung:
- äk·ta hälft
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Ehehälfte[1]; eine scherzhafte Bezeichnung für den Ehepartner, meist für die Ehefrau, die bessere Hälfte[2]; wörtlich: „echte Hälfte“
Herkunft:
- „Äkta → sv“ ist das Adjektiv „echt“, das Verb „eine Ehe eingehen mit“ und ein Substantiv, das in der Phrase „ta till äkta“ - „zum Ehepartner nehmen“, „heiraten“ bedeutet.[3] Im Schwedischen hatte das Wort äkta zunächst nur den Charakter des Rechtmäßigen und Legitimen und bezeichnete das Verhältnis in einer eingegangenen Ehe. Später erst kam die Bedeutung „echt“ hinzu. Erst im 18. Jahrhundert verwendete man den Begriff äkta hälft, der nach dem Deutschen „Ehehälfte“ entstand. Ebenfalls ein deutsches Vorbild hatte der synonyme Ausdruck „bättre hälft“ - die „bessere Hälfte“.[4]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] lagvigda, bättre hälft, make, maka
Beispiele:
- [1] Vill du och din äkta hälft åka till Mars?[5]
- Wollen Sie mit Ihrer besseren Hälfte zum Mars fliegen?
- [1] Det är jag med min äkta hälft och det är farmor.
- Das bin ich mit meiner besseren Hälfte, und das ist Oma.
Übersetzungen
Bearbeiten [1] ?
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "äkta", Seite 673
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „hälft“
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "äkta", Seite 1358
- ↑ Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "äkta", Seite 1207
- ↑ hbl. Abgerufen am 24. Oktober 2013.