Worttrennung:

zů·stat na ocet

Aussprache:

IPA: [ˈzuːstat ˈnaʔɔt͡sɛt]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] keinen Mann/Partner oder Frau/Partnerin gefunden haben, nicht unter die Haube kommen; sitzengelassen bleiben

Synonyme:

[1] nevdat se

Beispiele:

[1] Po svých čtyřicátých narozeninách se se všemi známými rozhádala a zůstala na ocet.
Nach ihrem vierzigsten Geburtstag hat sie sich mit all ihren Bekannten zerstritten und blieb ohne Partner.
[1] Samozřejmě že je mi někdy smutno a chytá mě panika, že zůstanu na ocet, ale vím, že všechno má svůj čas a že mi muž do života přijde.
Selbstverständlich bin ich manchmal traurig und mich packt die Panik, dass ich ohne Partner bleibe, aber ich weiß, dass alles seine Zeit hat und dass einmal ein Mann in mein Leben treten wird.

Übersetzungen

Bearbeiten
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „zůstat
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „zůstati
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „zůstati