vidět se
vidět se (Tschechisch)
BearbeitenAspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
vidět se | — | |
Zeitform | Wortform | |
Präsens | 1. Person Sg. | vidím se |
2. Person Sg. | vidíš se | |
3. Person Sg. | vidí se | |
1. Person Pl. | vidíme se | |
2. Person Pl. | vidíte se | |
3. Person Pl. | vidí se | |
Präteritum | m | viděl se |
f | viděla se | |
Partizip Perfekt | viděl se | |
Partizip Passiv | — | |
Imperativ Singular | — | |
Alle weiteren Formen: Flexion:vidět se |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Anmerkung:
- siehe auch: vidět
Aussprache:
- IPA: [ˈvɪɟɛt͡sɛ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sich mit den Augen wahrnehmen; sich sehen
- [2] sich (selbst) in gewisser Weise, Stelle, Zeit, Situation usw. vorstellen, betrachten, wahrnehmen
- [3] vidět se s + Instrumental: sich mit jemandem treffen
- [4] veraltet, vidět se v + Lokativ: jemanden, etwas sehr gern haben
Synonyme:
- [1] uvidět se, vnímat se, pozorovat se
- [2] představit si/představovat si, považovat se, vnímat se
- [3] potkat se, setkat se
- [4] zhlížet
Beispiele:
- [1] Viděla se v zrcadle a uvědomila si, že takhle to dál nepůjde. Musí shodit aspoň 30 kilo.
- Sie besah sich im Spiegel und wurde sich bewusst, dass es so nicht weitergeht. Sie muss zumindest 30 Kilo abnehmen.
- [2] I když jsem věděla, že jsem postižená, viděla jsem se jako naprosto zdravé dítě.
- Auch als ich wusste, dass ich behindert bin, sah ich mich als absolut gesundes Kind.
- [2] Viděl jsem se uprostřed těžké životní zkoušky.
- Ich sah mich inmitten einer schweren Prüfung des Lebens.
- [2] Byl pátek večer, všeho už jsem měl po krk, viděl jsem se už doma.
- Es war Freitag abends, alles stand mir schon bis zum Hals, ich sah mich schon zu Hause.
- [3] Se svým dědou, který žije v USA, jsem se bohužel viděl jen dvakrát v životě.
- Ich habe meinen Großvater, der in den USA lebt, leider nur zweimal im Leben getroffen.
- [3] Viděla jsem se s lidmi, kteří museli kvůli válce opustit své domovy.
- Ich habe Menschen getroffen, die wegen des Kriegs ihre Heimat verlassen mussten.
- [3] I když jsme se asi půl roku neviděli, už zdálky jsem poznala jeho baretku i houpavou chůzi.
- Auch wenn wir uns so ein halbes Jahr nicht gesehen haben, erkannte ich schon von Weitem seine Mütze und seinen schwungvollen Gang.
- [4] K Boženě Němcové vzhlížela jako ke svému velkému vzoru a viděla se v ní.
- In Božena Němcová sah ich mein großes Vorbild und hatte sie gern.
- [4] Moc ráda chodila do kina a viděla se v hrdinkách filmů.
- Sie ging gern ins Kino und liebte die Filmhelden.
Wortfamilie: