vara glad som en spelande orre
vara glad som en spelande orre (Schwedisch)
BearbeitenWorttrennung:
- va·ra glad som en spe·lan·de or·re
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] veraltet: sich wie ein Schneekönig freuen[1]; vergnügt wie ein Schneekönig sein; wörtlich: „fröhlich sein wie ein spielendes Birkhuhn“
Herkunft:
- Das Adjektiv „glad → sv“ bedeutet froh, fröhlich oder auch vergnügt.[2] Das Substantiv orre → sv bezeichnet das „Birkhuhn“, einen Vogel, der durch sein charakteristisches Paarungsverhalten bekannt ist.[3] Es gab den Ausdruck som orren i lek (Wie das Birkhuhn im Spiel). Dies bedeutete „ohne jegliche Besinnung“.[4] Das Verb spela → sv (spielen) bedeutet in diesem Zusammenhang balzen.[5]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] […] af en pensionerad öfverste, sjuttioårig samt hvit i håret och mustascherna som en dufva, men hurtig och glad som en spelande orre. (1889)[6]
- […] von einem pensionierten Oberst, siebzigjährig und weiß auf dem Kopf und mit Bärten wie eine Taube, aber flink und vergnügt wie ein Schneekönig.
Übersetzungen
Bearbeiten [1] ?
|
Quellen:
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 118
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „glad“, Seite 186
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „orre“, Seite 801
- ↑ Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert) , „orre“.
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „svord“
- ↑ SAMLADE ARBETEN AF AUGUST BLANCHE. Abgerufen am 11. März 2014.