sätta sig på näsan på någon
sätta sig på näsan på någon (Schwedisch)
BearbeitenNebenformen:
Worttrennung:
- sät·ta sig på nä·san på nå·gon
Aussprache:
- IPA: [`sɛ̝tːa ˈsɛ̝jː pɔ `nɛːsan pɔ `noːɡɔn]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] jemanden respektlos, übermütig, überlegen, maßregelnd, zurechtweisend behandeln, sich gegenüber jemandem zu viel herausnehmen[1]; jemandem auf der Nase herumtanzen[2]; låta någon sätta sig på näsan på en: sich von einem auf der Nase herumtanzen lassen[3]; wörtlich: „sich auf die Nase von jemandem setzen“
Herkunft:
- Die Wendung sätta → sv sig på någon (sich auf jemanden setzen) ist ein bildlicher Ausdruck dafür, jemanden von oben herab zu behandeln oder sogar zu unterdrücken.[4]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] ta sig ton mot någon
Beispiele:
- [1] Min filosofi är att inte sätta mig på näsan på folk, i retur hoppas jag att de inte sätter sig på näsan på mig.
- Meine Philosophie ist, niemandem respektlos zu begegnen, im Gegenzug hoffe ich, dass die anderen sich nicht mir gegenüber zu viel herausnehmen.
- [1] Spanien skaffat sig rykte som ett aggressivt land, vilket försöker sätta sig på näsan på ett svagare grannland.[5]
- Spanien hat sich einen Ruf als aggressives Land erworben, das versucht, sein schwächeres Nachbarland zu maßregeln.
- [1] Sätt inte dig på näsan på moster Betty, jag skulle nog höra om det i så fall.
- Tanz nicht Tante Betty auf der Nase herum, ich würde das schon zu hören kriegen.
Übersetzungen
BearbeitenQuellen:
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „näsa“
- ↑ herausgegeben von Eva Schmitsdorf, Nina Hartl, Jochen Splett, Barbara Meurer: Lingua Germanica: Studien zur deutschen Philologie: Jochen Splett zum 60.. Münster, 1998, Seite 275
- ↑ Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert) , näsa, Seite 850
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "sätta", Seite 563
- ↑ Göteborgs Posten, 2002