Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
cuchatrozcuchávat rozcuchat
Zeitform Wortform
Futur 1. Person Sg. rozcuchám
2. Person Sg. rozcucháš
3. Person Sg. rozcuchá
1. Person Pl. rozcucháme
2. Person Pl. rozcucháte
3. Person Pl. rozcuchají
Präteritum m rozcuchal
f rozcuchala
Partizip Perfekt   rozcuchal
Partizip Passiv   rozcuchán
Imperativ Singular   rozcuchej
Alle weiteren Formen: Flexion:rozcuchat

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Anmerkung:

siehe auch: rozcuchat se

Aussprache:

IPA: [ˈrɔst͡sʊxat]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv, von Haaren: in Unordnung bringen; zerraufen, verstrubbeln, zerzausen, zotteln

Gegenwörter:

[1] učesat se

Beispiele:

[1] „Usmála se na něj a rošťácky mu rozcuchala vlasy, ale on se na ni neusmál.“[1]
Sie lächelte ihn an und zerzauste schelmisch sein Haar, aber er lächelte nicht zurück.
[1] „Vítr zafičel a rozcuchal mu vlasy.“[2]
Der Wind wehte und zerraufte sein Haar.
[1] „Chytila se za hlavu, rozcuchala si blond vlasy.“[3]
Sie fasste sich an den Kopf und verstrubbelte ihr blondes Haar.
[1] „Prohrábl si vlasy, čímž si je rozcuchal ještě více, než to předtím udělala Laura.“[4]
Er zerzauste sein Haar und machte es damit noch unordentlicher, als Laura es zuvor getan hatte.

Wortfamilie:

cuchat
rozcuchaný, rozcuchat se

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „rozcuchat
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „rozcuchati
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „rozcuchati

Quellen:

  1. Šabach, Petr (2011): Hovno hoří. Praha, Litomyšl: Paseka.
  2. Franková, Hermína - Macourek, Miloš (1994): Arabela. Praha: Svoboda.
  3. Simenon, Georges (2005): Noc na křižovatce; Maigret se mýlí. Překlad: Pflimpflová, Alexandra. Praha: Knižní klub.
  4. Brown, Sandra (2009): Dům s minulostí. Překlad: Palowská, Květa. Praha: Ikar.