plöja med andras kalvar
plöja med andras kalvar (Schwedisch)
BearbeitenWorttrennung:
- plö·ja med an·dras kal·var
Aussprache:
- IPA: [`plø̞jːa ˈmɛːd `andras `kalvar]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] eine Aufgabe lösen, indem man jemand anderen anstellt, ein Resultat durch fremde Hilfe erlangen, bis hin zu dem Vorwurf: die Arbeit eines anderen für die eigene ausgeben[1]; wörtlich: „mit anderer Kälber pflügen“
Herkunft:
- Der Ausspruch plöja med andras kalvar soll auf Simson zurückgehen, wie in der Bibel bei Richter 14:18 nachzulesen ist.[2] ”Hade ni inte plöjt med min kviga, skulle ni aldrig ha gissat min gåta.”[3] - Aber er sprach zu ihnen: Wenn ihr nicht hättet mit meinem Kalb gepflügt, ihr hättet mein Rätsel nicht getroffen.[4]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Är man smart ser man i stället till att utnyttja andras arbetskraft eller idéer - man plöjer med andras kalvar.[5]
- Wenn man klug ist, sieht man statt dessen zu, dass man anderer Leute Arbeitskraft oder Ideen ausnutzt - man pflügt mit den Kälbern der anderen.
Übersetzungen
Bearbeiten [1] ?
Quellen:
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „kalv“
- ↑ Svensk Uppslagsbok
- ↑ bibeln.se
- ↑ Bibel online
- ↑ Språktidningen, gelesen 5/2013