Singular

Plural

a lágrima

as lágrimas

Worttrennung:

lá·gri·ma

Aussprache:

IPA: [ˈla.ɣɾi.mɐ] (in Portugal)
IPA: [ˈla.ɡɾi.mɐ] (in Brasilien)
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Träne, Tropfen

Beispiele:

[1] A única coisa que pôde fazer foi derramar algumas lágrimas.
Das einzige, was sie tun konnte, war es, ein paar Tränen zu vergießen.

Wortbildungen:

desfeito em lágrimas, lágrimas como punhos, lágrimas de crocodilo

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7, Stichwort »lágrima«, Seite 388.
[1] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „lágrima
[1] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „lágrima
Singular

Plural

la lágrima

las lágrimas

Worttrennung:

lá·gri·ma

Aussprache:

IPA: [ˈlaɣɾima]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Träne
[2] ein Gegenstand in Form einer Träne. Z.B.: Harzträne; Absonderung eines Baumes nach einem Baumschnitt
[3] in Bezug auf Wein: Schlückchen, Tropfen
[4] nur Plural: Leid, Kummer

Herkunft:

lat. lacrĭma

Beispiele:

[1]

Redewendungen:

llorar a lágrima viva (bitterlich weinen, heiße Tränen vergießen)
beberse las lágrimas (die Tränen zurückhalten)
deshacerse en lágrimas (in Tränen ausbrechen)
enjugarse las lágrimas (jemandem die Tränen trocknen)
ser el paño de lágrimas de alguien (jemandes Trost sein, jemandem eine hilfreiche Seele sein)

Wortbildungen:

lágrima de cocodrilo (Krokodilsträne)

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Spanischer Wikipedia-Artikel „lágrima
  In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!