göra processen kort med någon

göra processen kort med någon (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

gö·ra pro·ces·sen kort med nå·gon

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemanden schnell abfertigen oder vernichten, dessen Pläne vereiteln[1]; kurzen Prozess mit jemandem machen[2]; eine Sache schnell umd ohne große Umstände zu einem Ende bringen[3][4]; wörtlich: „den Prozess mit jemandem kurz machen“

Herkunft:

Das Substantiv process → sv bedeutet Prozess. Hinter der Wendung göra processen kort med någon, früher auch göra kort process med någon, steht der Gedanke an ein Gottesgericht, und die Vorstellungen darüber, wie ein Urteil am jüngsten Tag gesprochen wird.[3]

Beispiele:

[1] Vallentuna IC gjorde processen kort med bottengänget.
Vallentuna IC macht kurzen Prozess mit dem Tabellenletzten.
[1] Man trodde att kejsaren skulle göra processen kort med de inkräktande utlänningarna.
Man ging davon aus, dass der Kaiser mit den eindringenden Ausländern kurzen Prozess machen würde.
[1] Tövädret gör processen kort med snötyngda granar och vinteridyll.
Das Tauwetter macht kurzen Prozess mit schneebedeckten Fichten und Winteridyll.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „process“, Seite 863
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „process“, Seite 428
  3. 3,0 3,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „process
  4. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „process“.