Kasus Singular Plural
Nominativ fūnus fūnera
Genitiv fūneris fūnerum
Dativ fūnerī fūneribus
Akkusativ fūnus fūnera
Vokativ fūnus fūnera
Ablativ fūnere fūneribus

Worttrennung:

fu·nus, Genitiv: fu·ne·ris

Bedeutungen:

[1] klassischlateinisch, Kult: Begräbnis, Beerdigung, Bestattung
[2] klassischlateinisch, übertragen: Tod, Mord

Sinnverwandte Wörter:

[1] exsequiae, poma
[2] caedes, mors, obitus

Beispiele:

[1]
[2] „inferus an superus tibi fert deus funera, Ulixes?“ (Liv. Andr. poet. 38)[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Lateinischer Wikipedia-Artikel „funus
[1, 2] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „funus“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 2881.
[1, 2] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „funus
[1, 2] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „funus“ Seite 2881.

Quellen:

  1. Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 34.
Singular Plural
Nominativ funus funusy
Genitiv funusu funusů
Dativ funusu funusům
Akkusativ funus funusy
Vokativ funuse funusy
Lokativ funuse
funusu
funusech
Instrumental funusem funusy

Worttrennung:

fu·nus

Aussprache:

IPA: [ˈfʊnʊs]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] umgangssprachlich, expressiv: letzte feierliche Verabschiedung eines Verstorbenen; Begräbnis, Bestattung, Beisetzung, Beerdigung

Synonyme:

[1] pohřeb, poslední rozloučení

Beispiele:

[1] „Až umřu, funus vynechte, šetřte si pláč a bol. Mé kosti dejte do lihu, těm svědčí alkohol.“[1]
Wenn ich sterbe, lasst die Beerdigung aus, spart euch die Tränen und den Schmerz. Legt meine Knochen in Spiritus, Alkohol steht ihnen gut.
[1] „Kam to všechno povede, netušila, ale jedno si dokázala celkem živě představit: brzy po svatbě bude následovat funus.“[2]
Wohin das alles führen würde, hatte sie keine Ahnung, aber sie konnte sich eines ganz lebhaft vorstellen: Auf die Hochzeit würde bald ein Begräbnis folgen.
[1] „Na co jste hrál? – Na trumpetu křídlovku a na klávesy v kapele. Jezdili jsme plesy, zábavy, pohřby. Kolik jste za to měl? – Za funus 30 korun, když se šlo do smuteční síně, když se šlo na hřbitov, bylo to za 33, to si pamatuji dodnes.“[3]
Was haben Sie gespielt? – Das Flügelhorn und die Keyboards in einer Band. Wir spielten auf Bällen, Partys und Beerdigungen. Wie viel Geld haben Sie gekriegt? – Je 30 Kronen pro Beerdigung, wenn man in die Trauerhalle ging, wenn man auf den Friedhof ging, waren es 33, daran erinnere ich mich noch heute.

Redewendungen:

[1] přijít s křížkem po funusezu spät kommen, nach Torschluss kommen

Wortbildungen:

funebrák

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Tschechischer Wikipedia-Artikel „funus
[1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „funus
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „funus
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „funus
[1] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „funus

Quellen:

  1. Wyndham, John (1990): Den trifidů. Překlad: Kořán, Jaroslav. Praha: Odeon.
  2. McKinneyová, Meagan (2004): Maskovaná kráska. Překlad: Pavelčíková, Danuše. Praha: Ikar.
  3. Magazín Víkend DNES, č. 13/2014.