balansera på en knivsegg

balansera på en knivsegg (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

 
en knivsegg

Worttrennung:

ba·lan·se·ra på en knivs·egg

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] auf Messers Schneide stehen, auf einer feinen Linie balancieren, in der Gefahr schweben, ein schlechtes Ende zu nehmen; in eine gefährliche Situation geraten, die böse enden kann; wörtlich: „auf einer Messerschneide balancieren“

Sinnverwandte Wörter:

[1] hänga på ett hår, hänga på ett halmstrå, hänga på en tråd, hänga på gärdsgården, på ett hår när, på håret, balansera på slak lina

Beispiele:

[1] Det skulle vara ett allvarligt misstag att lämna ifrån sig arbetet halvgjort, eftersom övergångsprocessen fortfarande balanserar på en knivsegg.[1]
Es wäre ein gefährlicher Fehler, die Arbeit halb erledigt zu beenden, weil der Übergangsprozess immer noch auf Messers Schneide steht.
[1] Herr talman! Det är mycket långt ifrån den eufori, som somliga ger uttryck för i dag, och från det som andra har givit uttryck för, nämligen att detta är en kompromiss som balanserar på en knivsegg.[2]
Herr Vorsitzender! Das ist weit entfernt von der Euphorie, die manche heute zum Ausdruck bringen, und von dem, was andere ausgedrückt haben, nämlich dass dies hier ein Kompromiss ist, der auf Messers Schneide steht.
[1] Det närmaste året balanserar handeln i Kristianstad på en knivsegg. Det handlar om att hålla näsan över vattenytan när hela staden byggs om, och parkeringsmöjligheterna är kraftigt försämrade.[3]
Im nächsten Jahr steht der Handel in Kristianstad auf Messers Schneide. Es geht darum, die Nase über Wasser zu halten, wenn die ganze Stadt umgebaut und die Parkmöglichkeiten kräftig reduziert werden.
Das nächste Jahr stellt den Handel in Kristianstad auf eine harte Probe. Es geht darum, die Nase über Wasser zu halten, wenn die ganze Stadt umgebaut und die Parkmöglichkeiten kräftig reduziert werden.
[1] Det var en logisk följd av ett ideologiskt projekt för att övertyga svenska folket om vargens ofarlighet. Projektet hade under många år balanserat på en knivsegg, men den 17 juni tog turen slut och en ung kvinna miste livet.[4]
Das war eine logische Folge des ideologischen Projektes, das schwedische Volk von der Ungefährlichkeit des Wolfes zu überzeugen. Das Projekt spielte viele Jahre lang mit dem Feuer, am 17. Juni endete nun die Glücksphase, und eine junge Frau kam ums Leben.
[1] Det betyder, menar jag, att hela verksamheten då balanserade på en tunn knivsegg. Om någonting oförutsett skulle inträffa så hade man inte en ”stoppknapp”.[5]
Das bedeutet, meine ich, dass der ganze Betrieb damals auf einer feinen Linie balancierte. Wenn etwas Unvorhergesehenes eingetroffen wäre, hätte man keinen "Stoppschalter" gehabt.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Glosbe.com. Abgerufen am 23. September 2013.
  2. Glosbe.com. Abgerufen am 23. September 2013.
  3. Kristianstads Bladet. Abgerufen am 23. September 2013.
  4. Jakt och Jägare. Abgerufen am 23. September 2013.
  5. Jakt och Jägare. Abgerufen am 23. September 2013.