Kasus Singular Plural
Nominativ acēdia acēdiae
Genitiv acēdiae acēdiārum
Dativ acēdiae acēdiīs
Akkusativ acēdiam acēdiās
Vokativ acēdia acēdiae
Ablativ acēdiā acēdiīs

Alternative Schreibweisen:

accidia

Worttrennung:

a·ce·dia, Genitiv: a·ce·diae

Bedeutungen:

[1] spätlateinisch: das mürrische Wesen, die üble Laune, Faulheit, Trägheit, geistliche Lustlosigkeit

Herkunft:

Entlehnung aus dem altgriechischen ἀκηδία (akēdia→ grc[1]

Oberbegriffe:

[1] saligia

Beispiele:

[1] „et in tempore redditionis postulabit tempus et loquetur verba acediae et murmurationum et tempus causabitur“ (Vulg. Sir. 29, 6)[2]

Wortbildungen:

[1] acediari

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „acedia“ (Zeno.org)

Quellen:

  1. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „acedia“ (Zeno.org)
  2. Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007, Jesus Sirach Kapitel 29, Vers 6 VUL
Singular Plural
Nominativ acedia
Genitiv acedii
Dativ acedii
Akkusativ acedię
Instrumental acedią
Lokativ acedii
Vokativ acedio

Worttrennung:

a·ce·dia, kein Plural

Aussprache:

IPA: [aˈt͡sɛdja]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Geisteszustand, der sich durch Hoffnungslosigkeit, Traurigkeit, Erschöpftheit sowie Faulheit und Gleichgültigkeit auszeichnet; Acedia

Herkunft:

Entlehnung aus dem lateinischen acedia → la[1]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Polnischer Wikipedia-Artikel „acedia
[1] Słownik Języka Polskiego – PWN: „acedia
[1] Mirosław Bańko: Wielki słownik wyrazów obcych PWN. 1. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 978-83-01-14455-5, Seite 6.
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „acedia

Quellen:

  1. Mirosław Bańko: Wielki słownik wyrazów obcych PWN. 1. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 978-83-01-14455-5, Seite 6.