Maðurin
Beigetreten 4. Oktober 2009
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Maðurin in Abschnitt Sprichwörter verschieben
Don't speak German? Post
{{User de-0}}
on your user page or put it into your Babel box.Sprichwörter verschieben
BearbeitenDarf ich Dich fragen, weshalb Du die Sprichwörter zur Kleinschreibung verschoben hast? --Baisemain (Diskussion) 11:38, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Die Darstellung mit kleingeschriebenem Anfangsbuchstaben und ohne Punkt am Ende erfolgt auf einen schon etwas ergrauten Hinweis von --spacebirdy (:> )=|. Hätte schon viel früher gemacht werden sollen. Wo muß denn jetzt der SLA für die alte Version eingetragen werden?--Maðurin (Diskussion) 12:24, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Könntest Du mir den Link zu spacebirdys Hinweis geben? Normalerweise werden Sprichwörter mit Goßbuchstaben bei uns geführt, nur Redewendungen nicht. Sprichwörter sind ganze Sätze. Gruß --Baisemain (Diskussion) 12:35, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Zitat aus Seite "Maður umborð": "Aber die Sprichworte/Redewendungen wuerde ich, wie angemerkt, eher insgesamt klein schreiben, es fehlen ja auch sonstige Satzzeichen und Groszschreibung scheint in anderen Wörterbuechern nicht gebraeuchlich zu sein. Frohes Faeröischlernen und viel Spasz hier bei uns im Wikiorðabók :) Heilsan, --spacebirdy (:> )=| 14:57, 18. Dez. 2008 (CET)" Seither schreibe ich klein. Ich dreh's auch leidenschaftslos wieder um... --Maðurin (Diskussion) 13:37, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Siehe Benutzer Diskussion:Maðurin umborð, ich habe Maðurin damals darum gebeten, da dies in gaengigen Wörterbuechern so gehandhabt wird und es (wie von Maðurin angemerkt, keine Satzzeichen, kein vollstaendiger Satz etc.) auszerdem sinnvoll scheint. Unter Groszschreibung wuerde ich persönlich solche Sprichwörter (weder fuer Faeröisch noch Islaendisch) jedenfalls bestimmt nicht suchen und so werden sie in anderen Wiktionarys (en.wikt, is.wikt) nicht eingetragen (=> IW-Verlinkungsproblem, wenn wir es anders machen). Ich hoffe ich konnte hier Licht ins Dunkel bringen, lG., --spacebirdy (:> )=| 19:09, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- (P.S. Was geschah mit Deinem alten Account? :( lG., --spacebirdy (:> )=| 19:09, 23. Nov. 2009 (MEZ))
- Die Groß-/Kleinschreibung ist dank Suche ja kein Problem. Ich halte es nur für inkonsequent die deutschen (und andere ?) Sprichwörter großzuschreiben und andere Sprachen nicht. Ich dachte es hätte damals ein Meinungsbild gegeben (vor meiner Zeit hier), das beschlossen hat, die Sprichwörter großzuschreiben, aber ohne Satzzeichen. Den Verzicht aufs Satzzeichen verstehe ich bis heute nicht. Das Argument mit den Interwikilinks leuchtet mir schon ein. Ich finde das ganze System einfach in sich unstimmig. --Baisemain (Diskussion) 19:14, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- An das Meinungsbild kann ich mich jetzt nicht entsinnen, dass das System in sich unstimmig ist, finde ich auch. Ich selbst sehe das jedoch ebenfalls sehr emotionslos, wenn es hier anders gemacht wird, dann wird es halt anders gemacht, sinnvoll finde ich es aus genannten Gruenden nicht (Schreibweise in einschlaegigen Werken, Verlinkung innerhalb und auszerhalb, eigentliche Falschschreibung, da Satzzeichen fehlen, manchmal nicht eindeutig ein kompletter Satz, sondern eher eine Redewendung...). Mehr kann ich dazu nicht sagen, ich selbst werde es gewiss weder in die eine noch andere Richtung verschieben (da hier nicht mehr wirklich aktiv mitarbeitend), mir tut es nur leid, wenn ich Maðurin unnötige Arbeit angetan haben sollte.
- LG., --spacebirdy (:> )=| 19:19, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Alles woran mir gelegen ist, ist ein einheitliches, sinnvolles und für den Benutzer durchschaubares System. Das wird so schnell nicht zu haben sein, da wir noch andere Baustellen haben. Daher schlage ich vor, die Weiterleitungen zu belassen, die durch das Verschieben entstanden sind. Gruß --Baisemain (Diskussion) 19:23, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Ist schon klar, aber vielleicht waere es gut, diese Fragestellung dennoch ein fuer alle Mal zu klaeren. Schlieszlich betrifft es auch andere Sprachen und spaeter etwas einheitlich zu gestalten ist umso schwerer, wovon Du sicher ein Liedchen singen kannst. Meinst Du das waere in der Teestube oder ev. durch ein Meinungsbild zu einer raschen Lösung zu bringen? MMn sollten wir uns in dieser Frage nicht allzusehr aufs Glatteis wagen oder anfangen mit neuen Schreibweisen herumzuexperimentieren, sondern ganz gemuetlich an Standardwerke anlehnen, die sich schon seit Jahren bewaehren... LG., --spacebirdy (:> )=| 19:32, 23. Nov. 2009 (MEZ)
Ich gebe Dir in allen Punkten recht. Wir sollten das zunächst in die Teestube tragen, wo leider schon ein paar Brocken auf die Abarbeitung warten. Danach sollte ein Meinungsbild durchgeführt werden und endgültig zur Abstimmung kommen. Gruß --Baisemain (Diskussion) 19:34, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- (Føroysk orðatøk schreibt die eigenen färöischen Sprichwörter als ganze Sätze.) Wie auch immer, ich bin gerade ein paar Tage zu "sitzender Tätigkeit" gezwungen und hätte Zeit, das Ganze in eine ordentliche Form zu bringen. --Maðurin (Diskussion) 07:56, 24. Nov. 2009 (MEZ)
Beleg für en-Übersetzung
BearbeitenHallo Maðurin!
Du hast in gløgt er gestsins eyga [1] die englische Übersetzung „Wise is the stranger's eye“ eingefügt. Kannst Du dafür Belege nennen, dass dieses tatsächlich ein englisches Sprichwort ist? Eine kurze Google-Suche ([2]) hat mich stutzig gemacht. --Gruß Crux (Diskussion) 12:43, 23. Nov. 2009 (MEZ)
- Den Satz hatte ich genau aus dieser Quelle, die ich - weil notorisch verläßlich - nicht nachgecheckt hatte ;-). Danke für Deinen Hinweis!--Maðurin (Diskussion) 13:37, 23. Nov. 2009 (MEZ)