𒍪
𒍪 (zu) (Sumerisch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
1. Person | –𒈬 (–ĝu) | –𒈨 (–me) |
2. Person | –𒍪 (–zu) | –𒍪𒉈𒉈 (–zunene) |
3. Person Personenklasse |
–𒀀𒉌 (–(a)ni) | –𒀀𒉈𒉈 (–(a)nene) |
3. Person Sachklasse |
–𒁉 (–bi) | –𒁉𒉈𒉈 (–binene) |
Bedeutungen:
- [1] dein(e), Possessivpronomen der zweiten Person Singular
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 6
- [1] Arno Poebel; Wipf & Stock Publishers (Herausgeber): Fundamentals of Sumerian Grammar / Grundzüge der sumerischen Grammatik. Wipf & Stock, Eugene (Oregon) 2005, ISBN 1-59752-298-8, §206, Seite 76 (Reprint von: Grundzüge der sumerischen Grammatik. Rostocker orientalistische Sudien, Band I, Selbstverlag des Verfassers, Rostock 1923, Google Books, abgerufen am 4. Januar 2015)
- [1] Oliver Kalkbrenner: Sumerisch Vokabeln. Z. In: Der Alte Orient. Abgerufen am 19. Dezember 2014 (Deutsch).
Aspekt | Perfektiv ḫamṭu |
Imperfektiv marû |
---|---|---|
Singular | 𒍪 (zu) | 𒍪𒍪 (zuzu(d)) |
Plural | 𒍪 (zu) | 𒍪𒍪 (zuzu(d)) |
Partizip | 𒍪𒀀 (zua) | 𒍪𒍪𒁕 (zuzuda) |
Alle weiteren Formen: Flexion:𒍪 |
Bedeutungen:
- [1] wissen, etwas kennen, eine Tätigkeit beherrschen, kundig sein — ganz allgemein, auch in Bezug auf Lebenserfahrung, oder speziell auf seinem jeweiligen Gebiet; Erfahrung auf einem bestimmten Gebiet haben
- [2] lernen, etwas kennenlernen
Beispiele:
- [2] „(Zeile 6:) 𒃻𒉈𒊒𒃻𒋛𒁲𒍪𒍪˹𒉈˺ (Zeile 8:) […] 𒆳𒊏𒁀𒂊𒀀𒅍“
- „níĝ-érim níĝ-si-sá zu-zu-˹dè˺ […] kur-ra ba-e-a-íl“[1]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] The Pennsylvania Sumerian Dictionary: zu[KNOW]
- [1] Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 6
Quellen:
- ↑ ETCSLtransliteration : c.1.3.3. Inana and Šu-kale-tuda. In: ETCSL. Faculty of Oriental Studies, University of Oxford, 30. März 2005, abgerufen am 7. Januar 2015 (Englisch).