𒀳𒇲
𒀳𒇲 (apin-lá) (Sumerisch)
BearbeitenBedeutungen:
- [1] (Sachklasse:) Zustand der Pacht, Miete[1][2][3]
- [2] (Personenklasse:) Landpächter, Landwirt
Herkunft:
Beispiele:
- [1] Tukumbi lu lu ašag apinlaš innabšum, nunuru, šagsuga ibĝar, 1 iku 3 še gur ibaĝam. (Kodex Urnamma, §32)
- Wenn ein Mann jemandem ein Feld zur Pacht gibt, dieser es aber nicht kultiviert und es veröden lässt, so soll er pro Iku Land (etwa 3600 m²) drei Gur Getreide (etwa 720 Liter) abmessen.
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Walter Sallaberger und andere: LEIPZIG–MÜNCHNER SUMERISCHER ZETTELKASTEN (Fassung vom 26. 9. 2006). Ludwig-Maximilians-Universität München, 26. September 2006, Seite 62, abgerufen am 16. Januar 2015 (Deutsch). „apin-la2 "Pacht"“
- [2] The Pennsylvania Sumerian Dictionary: apinla[TILLER]
Quellen:
- ↑ Fumi Karahashi: šu-í “Barber” and šu-í-munus “Female Barber” in the Early Dynastic Lagash Texts*. In: Carnet de REFEMA. 11. November 2013, „… leased land (classified as GAN2 apin-la2)“, abgerufen am 15. Januar 2015 (Englisch).
- ↑ Petr Charvás: Social Configurations in Early Dynastic Babylonia. In: Gwendolyn Leick (Herausgeber): The Babylonian World. Taylor & Francis e-Library, 2007, ISBN 0-203-94623-5, Seite 260 (Anmerkung 15, Google Books, abgerufen am 16. Januar 2015) „investment of grain paid by a holder of an apin-la2 lease“
- ↑ Camille Lecompte: Listes lexicales, paysages, travaux agricoles et géographie. In: Regards croisés sur l’étude archéologique des paysages anciens. Nouvelles recherches dans le Bassin méditerranéen, en Asie centrale et au Proche et au Moyen-Orient. Lyon 2010, Seite 248 (online: Persée, abgerufen am 15. Januar 2015) „nam-apin-la2 / ana errēšūtim“