๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝ
๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝ (Gotisch)
BearbeitenZeitform | Person | Wortform | |
---|---|---|---|
Prรคsens | ๐น๐บ | ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ | |
๐ธ๐ฟ | ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐น๐ | ||
๐น๐, ๐๐น, ๐น๐๐ฐ | ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐น๐ธ | ||
Prรคteritum | ๐น๐บ | ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐บ | |
๐ด๐น๐, ๐น๐พ๐๐, ๐น๐พ๐ฐ | ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐บ๐ฟ๐ฝ | ||
Partizip Perfekt | ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝ๐ | ||
Alle weiteren Formen: Flexion:๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝ |
Worttrennung:
- ๐ฐ๐ยท๐ฐ๐นยท๐บ๐ฐ๐ฝ
Umschrift:
- afaikan
Aussprache:
- IPA: [โฆ]
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- [1] intransitiv: leugnen
- [2] intransitiv: fluchen
- [3] transitiv: verleugnen
Herkunft:
- Ableitung zu dem nicht als Simplex *๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝ (*aikan) bezeugten Verb mit dem Prรคfix ๐ฐ๐-ย (af-)ย โย got; die Etymologie des Simplex ist nicht geklรคrt; etymologisch verwandt althochdeutsch in-eihhanย โย goh und eihhonย โย goh; siehe auch gotisch ๐ฐ๐น๐ท๐๐๐๐ฝย (aihtron)ย โย got[1]
Beispiele:
- [1] ๐นฬ๐ธ ๐๐ด๐น๐ผ๐๐ฝ ๐๐ฐ๐น๐๐๐ฟ๐ ๐
๐ฐ๐ ๐๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐๐ผ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐๐น๐บ. ๐ธ๐ฐ๐๐ฟ๐ท ๐ต๐ด๐ธ๐ฟ๐ฝ ๐ณ๐ฟ ๐นฬ๐ผ๐ผ๐ฐ: ๐ฝ๐น๐ฟ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฟ ๐ธ๐น๐ถ๐ด ๐๐น๐๐๐ฝ๐พ๐ด ๐ธ๐น๐ ๐นฬ๐? ๐นฬ๐ธ ๐นฬ๐ ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐บ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ต๐ฐ๐ธ: ๐ฝ๐ด, ๐ฝ๐น ๐นฬ๐ผ.
- โiรพ Seimon Paitrus was standands jah warmjands sik. รพaruh qeรพun du imma: niu jah รพu รพize siponje รพis is? iรพ is afaiaik jah qaรพ: ne, ni im.โ (Joh. 18, 25)[2]
- โSimon Petrus aber stand da und wรคrmte sich. Da sagten sie zu ihm: Bist nicht auch du einer von seinen Jรผngern? Er leugnete und sagte: Ich bin es nicht.โ[3]
- [1] ๐ธ๐ฐ๐๐ฟ๐ท ๐ฐ๐๐๐๐ฐ ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐บ ๐๐ฐ๐น๐๐๐ฟ๐, ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฟ๐ฝ๐ ๐ท๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ท๐๐ฟ๐บ๐น๐ณ๐ฐ.
- [1] ๐นฬ๐ธ ๐นฬ๐ ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐บ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐: ๐ฝ๐น ๐ ๐ฐ๐น๐, ๐ฝ๐น ๐บ๐ฐ๐ฝ๐ฝ ๐๐ฐ ๐ธ๐ฟ ๐ต๐น๐ธ๐น๐. ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ฐ๐น๐ธ ๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ณ, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ท๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ ๐๐๐น๐ณ๐ฐ.
- [1] ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐๐๐๐ฐ ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐บ ๐ผ๐น๐ธ ๐ฐ๐น๐ธ๐ฐ ๐๐ ๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฝ๐น ๐บ๐ฐ๐ฝ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.
- [2] ๐นฬ๐ธ ๐นฬ๐ ๐ณ๐ฟ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ฝ ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ ๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฝ๐น ๐บ๐ฐ๐ฝ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ด๐น ๐ต๐น๐ธ๐น๐ธ.
- [3] ๐นฬ๐ธ ๐ธ๐น๐๐๐ฐ๐ฝ๐๐ท ๐๐ฐ๐ด๐น ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐น๐ธ ๐ผ๐น๐บ ๐นฬ๐ฝ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฐ๐น๐๐ธ๐พ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ด, ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐นฬ๐บ ๐นฬ๐ฝ๐ฐ ๐นฬ๐ฝ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฐ๐น๐๐ธ๐พ๐ฐ ๐ฐ๐๐๐น๐ฝ๐ ๐ผ๐ด๐น๐ฝ๐น๐ ๐ธ๐น๐ ๐๐ฐ๐ด๐น ๐นฬ๐ฝ ๐ท๐น๐ผ๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ ๐นฬ๐๐.
- [3] ๐ต๐ฐ๐ธ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ณ๐ฟ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น๐ผ: ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐ ๐ ๐น๐ป๐น ๐ฐ๐๐ฐ๐ ๐ผ๐น๐ ๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ, ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐น ๐๐น๐บ ๐๐น๐ป๐ฑ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐น ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ฒ๐ฐ๐ฝ ๐๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ณ๐ฐ๐ฒ ๐๐ฐ๐ฝ๐๐ท ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐ฐ๐น๐๐๐พ๐ฐ๐น ๐ผ๐น๐บ.
รbersetzungen
Bearbeitenย [3]ย transitiv: verleugnen
- [1โ3] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐บ๐ฐ๐ฝโ, Seite 3โ4.
Quellen:
- โ Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymological Dictionary. Based on the third edition of Vergleichendes Wรถrterbuch der Gotischen Sprache by Sigmund Feist. 1.ย Auflage. Brill, Leiden 1986 , Seite 2.
- โ 2,0 2,1 Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 81.
- โ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 18, Vers 25 EU
- โ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 18, Vers 27 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 217.
- โ Bibel: Markusevangelium Kapitel 14, Vers 68 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 25.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 26, Vers 72 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 219.
- โ Bibel: Markusevangelium Kapitel 14, Vers 71 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 19.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 10, Vers 33 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 129.
- โ Bibel: Lukasevangelium Kapitel 9, Vers 23 EU