Singular Plural

Nominativ ἡ ἐλπίς αἱ ἐλπίδες

Genitiv τῆς ἐλπίδος τῶν ἐλπίδων

Dativ τῇ ἐλπίδι ταῖς ἐλπίσι(ν)

Akkusativ τὴν ἐλπίδα τὰς ἐλπίδας

Vokativ (ὦ) ἐλπί (ὦ) ἐλπίδες

Worttrennung:

ἐλ·πίς

Umschrift:

DIN 31634: elpis

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Erwartung von positiven Dingen; Hoffnung
[2] Annahme bezüglich der Zukunft; Erwartung, Meinung
[3] Erwartung von negativen Dingen; Furcht, Besorgnis

Beispiele:

[1] „ἀδιαλείπτως μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν,“ (1 Epist. Thess. 1,3)[1]
„unablässig erinnern wir uns vor Gott, unserem Vater, an das Werk eures Glaubens, an die Mühe eurer Liebe und an die Standhaftigkeit eurer Hoffnung auf Jesus Christus, unseren Herrn.“[2]
[2]
[3]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἐλπίς“.
[1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἐλπίς“.
[1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 655.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 3 NA (online)
  2. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 3 EU