مرسی
مرسی (Persisch)
BearbeitenVokalisierung:
- مِرْسِی
Umschrift:
- DMG: mersī
Aussprache:
- IPA: iranische Standardlautung (basierend auf Teheraner Mundart): [ˈmẽ̞r̬siˑ][1]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Iran umgangssprachlich: Höflichkeitsformel, um seinen Dank in kurzer Form auszudrücken sowie um eine Ablehnung oder Annahme eines Angebots oder dergleichen nachdrücklich zu betonen
Synonyme:
- [1] متشکر (DMG: motešakker) , سپاس (DMG: sepās)
- [1] formell, gehoben: متشکرم (DMG: motešakkeram) , سپاسگزارم (DMG: sepās-gozāram)
- [1] Afghanistan: تشکر (DMG: tašakkor)
- [1] Iran: ممنون (DMG: mamnūn)
- [1] Iran formell, gehoben: ممنونم (DMG: mamnūnam)
- [1] Tadschikistan: раҳмат, ташаккур
Beispiele:
- [1] سلام، آسیه، چطوری؟
مرسی، تو چطوری؟
خوبم مرسی، میخواستم به سینما بروم، میخواستم بپرسم، آیا تو هم میآیی؟[2] (DMG: Sälām, Āsiyä, če-ṭorī? / Mersī, to če-ṭorī? / Ḫūbäm mersī, mīḫāstäm be sīnemā beraväm, mīḫāstäm beporsäm, āyā to häm mīyäyī?)- Hallo, Asya, wie gehts?
- Danke (gut), wie geht es dir?
- Mir geht es gut, danke, ich wollte ins Kino, (ich) wollte (dich) fragen, ob du auch mitkommst?[3]
- [1] سلام، حالتان چطور است؟ – سلام، مرسی، حال من خوب است.[4] (DMG: Sälām, ḥāl-etān če-ṭūr äst? – Sälām, mersī, ḥāl man ḫūb äst.)
- Guten Tag, wie geht es Ihnen? – Guten Tag, danke, es geht mir gut.[4]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Langenscheidt Persisch-Deutsch, Stichwort: „مرسی“
- [1] Asya Asbaghi; unter Mitarbeit von Hans-Michael Haußig: Persisch für Anfänger. خود آموز فارسی. 3., verbesserte Auflage. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2003, ISBN 3-87548-332-4 , Stichwort »مرسی«, Seite 189 (Glossar Persisch-Deutsch) sowie Stichwort »danke«, Seite 195 (Glossar Deutsch-Persisch).
- [1] Mina Djamtorki: Persisch – Wort für Wort. 8., überarbeitete Auflage. REISE-KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld 2005 (Kauderwelsch Band 49), ISBN 3-89416-046-2 , Stichpunkt »Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen« [ohne Seitenangabe] sowie Stichwort »danke«, Seite 142 (Wortliste Deutsch – Persisch) und Stichwort »merßi«, Seite 155 (Wortliste Persisch – Deutsch).
- [1] Faramarz Behzad: Persisch-Deutsches Wörterbuch der Gegenwartssprache. 1. Auflage. Farhang Moaser Publishers/lemmapers verlag, Teheran/Bamberg 2014, ISBN 978-600-105-069-5 (Iran), ISBN 978-3-945231-00-5 (Deutschland, Paperback), ISBN 978-3-945231-01-2 (Deutschland, Hardcover) , Stichwort »مرسی«, Seite 725.
Quellen:
- ↑ Nach Mohammad-Reza Majidi: Laut- und Schriftsystem des Neupersischen. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2000, ISBN 3-87548-206-9 , Stichpunkt »2.1.4.2. /s/ und /z/«, Seite 29–30.
Nach ebenda, Stichpunkt »2.1.5.1. /m/«, Seite 37–38.
Nach ebenda, Stichpunkt »2.1.6.2. Der Vibrant /r/«, Seite 41–44.
Nach ebenda, Stichpunkt »2.2.2.1. /i/«, Seite 48–50.
Nach ebenda, Stichpunkt »2.2.2.2. /e/«, Seite 50–52. - ↑ Nach Asya Asbaghi; unter Mitarbeit von Hans-Michael Haußig: Persisch für Anfänger. خود آموز فارسی. 3., verbesserte Auflage. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2003, ISBN 3-87548-332-4 , Stichpunkt »Lektion 16, Lesestück«, Seite 75.
- ↑ Nach ebenda, Seite 77.
- ↑ 4,0 4,1 Nach Mina Djamtorki: Persisch – Wort für Wort. 8., überarbeitete Auflage. REISE-KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld 2005 (Kauderwelsch Band 49), ISBN 3-89416-046-2 , Stichpunkt »Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen« [ohne Seitenangabe] und Stichpunkt »Redewendungen«, Seite 83.