καίω
καίω (Altgriechisch)
BearbeitenTempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | καίω | καίομαι | |
Futur | καύσω | καύσομαι | καυθήσομαι |
Aorist | ἔκαυσα ἔκηα |
ἐκαυσάμην | ἐκαύθην |
Perfekt | κέκαυκα | κέκαυμαι | |
Alle weiteren Formen: Flexion:καίω |
Nebenformen:
Worttrennung:
- καίω
Umschrift:
- DIN 31634: kaiō
Bedeutungen:
- [1] transitiv: zum Brennen bringen, anzünden, entfachen
- [2] passivisch, intransitiv: brennen
- [3] transitiv: durch Feuer zerstören; verbrennen
Beispiele:
- [1]
- [2] „οὐρῆας μὲν πρῶτον ἐπώιχετο καὶ κύνας ἀργούς, / αὐτὰρ ἔπειτ’ αὐτοῖσι βέλος ἐχεπευκὲς ἐφιείς / βάλλ’· αἰεὶ δὲ πυραὶ νεκύων καίοντο θαμειαί.“ (Hom. Il. 1,50–52)[1]
Wortbildungen:
- [1] κατακαίω
Übersetzungen
Bearbeiten [1] transitiv: zum Brennen bringen, anzünden, entfachen
[3] transitiv: durch Feuer zerstören; verbrennen
- [1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „καίω“.
- [1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „καίω“.
Quellen:
- ↑ Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.