Singular Plural

Nominativ ἡ γῆ αἱ γαῖ

Genitiv τῆς γῆς τῶν γεῶν

Dativ τῇ γῇ ταῖς

Akkusativ τὴν γῆν τὰς γᾶς

Vokativ (ὦ) γῆ (ὦ) γαῖ

Nebenformen:

γαῖα

Worttrennung:

γῆ, Plural: γαῖ

Umschrift:

DIN 31634:

Bedeutungen:

[1] Erde und Meer
[2] trockenes Land, Erde

Gegenwörter:

[1] οὐρανός
[2] θάλασσα

Beispiele:

[1] „Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.“ (LXX Gen. 1, 1)[1]
„Im Anfang erschuf Gott Himmel und Erde.[2]
[2] „καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὴν ξηρὰν γῆν καὶ τὰ συστήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσεν θαλάσσας.“ (LXX Gen. 1, 10)[3]
„Und Gott nannte das Trockene Land und die Ansammlung des Wassers nannte er Meer.“[4]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „γῆ“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „γῆ“.
[1, 2] Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 129.

Quellen:

  1. Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 1 LXX
  2. Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 1 EU
  3. Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 10 LXX
  4. Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 10 EU