se mellan fingrarna (Schwedisch)

Bearbeiten
 
"Se mellan fingrarna", 1559 Pieter Bruegel

Nebenformen:

se genom fingrarna

Worttrennung:

se mel·lan fing·rar·na

Aussprache:

IPA: [ˈseː `mɛ̝lːan `fɪŋraɳa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] durch die Finger sehen, nachsichtig sein, ein oder beide Augen zudrücken[1]; Nachsicht haben und so tun, als ob man etwas nicht sieht[2]; wörtlich: „zwischen die Finger sehen“

Herkunft:

Se genom fingrarna (durch die Finger sehen) ist eine alte Redewendung. 1615 beschrieb es Petreius so: man hält die Hand vor die Augen und schaut zwischen den Fingern hindurch, man sieht also nur das, was man will.[3]

Beispiele:

[1] Man har helt enkelt valt att se mellan fingrarna för att Egypten ansetts så viktigt för stabiliteten i området.
Man hat es einfach vorgezogen, beide Augen zuzudrücken, weil man meinte, dass Ägypten so wichtig für die Stabilität der Region sei.
[1] En bra fotbollsdomare ska kunna se mellan fingrarna ibland.
Ein guter Fußballschiedsrichter muss auch mal ein Auge zudrücken können.

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 225
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „finger
  3. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "finger", Seite 137