moron in a hurry (Englisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

mo·ron in a hur·ry

Aussprache:

IPA: [ˈmɔːɹɒn ɪn ə ˈhʌ.ɹi]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Großbritannien, Rechtssprache: ein hypothetischer Konsument, der zwei ähnlich klingende Markennamen verwechseln würde

Herkunft:

Die Redewendung geht auf ein Gerichtsurteil aus 1978 zurück, in dem ein Richter seinen Urteilsspruch damit begründete, dass nur ein „Trottel in Eile“ das kommunistische Magazin „The morning star“ und das neu herauszugebende „Daily Star“ verwechseln würde.[1]

Beispiele:

[1] The High Court of England rejected the claim, holding that „only a moron in a hurry would be misled“ into confusing the two magazines.[1]
Das High Court of England wies die Forderung zurück und stellte fest, dass „nur ein Idiot in Eile irregeführt werden würde“, um die beiden Magazine zu verwechseln.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Englischer Wikipedia-Artikel „A moron in a hurry

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Word of the Week: Moron in a Hurry. Legality, 8. April 2017, abgerufen am 22. November 2020.