inte vilja ge ett rött öre för något
inte vilja ge ett rött öre för något (Schwedisch)
BearbeitenWorttrennung:
- in·te vil·ja ge ett rött öre för nå·got
Aussprache:
- IPA: [`ɪntə `vɪlja ˈjeː ˈɛ̝tː ˈrø̞tː `œːrə ˈfœːr `noːɡɔt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] etwas für völlig wertlos halten[1]; keinen roten Heller auf etwas geben[2]; wörtlich: „keine rote Öre für etwas geben wollen“
Herkunft:
- Öre → sv ist eine sehr alte Münzeinheit. Schon seit Gustav Vasas Zeit heißen verschiedenste schwedische Münzen so. Der Wert war gering, und die aus Kupfer geprägte Münze war rot. Deshalb die Bezeichnung ett rött öre, die dem deutschen Ausdruck „roter Heller“ entspricht.[3][4]
Beispiele:
- [1] Jag vill inte ge ett rött öre för detta rykte.
- Auf das Gerücht gebe ich keinen roten Heller.
- [1] Tro mig, chefen vill inte ge ett rött öre för hennes löfte.
- Glaub mir, der Chef gibt keinen roten Heller auf ihr Versprechen.
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Wikipedia-Artikel „Heller“
Quellen:
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "öre", Seite 1371
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 105
- ↑ Nordisches Museum Stockholm
- ↑ Svenska Akademiens Ordbok „röd“