gå i sina penséer (Schwedisch)

Bearbeiten
 
penséer

Nebenformen:

gå i djupa penséer, sitta i djupa penséer, vara i sina penséer

Worttrennung:

gå i si·na pen·sé·er

Aussprache:

IPA: [ˈɡoː ɪ `sɪːna paŋˈseːər]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] in Gedanken versunken vor sich hin gehen[1]; in Gedanken zerstreut[2]; in Gedanken versunken[3]; versunken sein, völlig weg sein[4]; wörtlich: „in seinen Stiefmütterchen gehen“

Herkunft:

Pensé ist ein etwas älteres Synonym für „Gedanken“ und „Überlegungen“. Ursprung ist das französische „penser → fr“ „denken, meinen“. Heute benutzt man diese Bedeutung des Wortes nur noch in der Redewendung gå i sina penséer nebst dessen Varianten. Da man der Blume Viola nachsagte, ein Symbol für Erinnerung zu sein, bekam das „Stiefmütterchen“ im Schwedischen den Namen pensé.[4]

Beispiele:

[1] Om man går i sina penséer måste man vara försiktig att inte krocka med en stolpe.
Wenn man in Gedanken versunken vor sich hinläuft, muss man aufpassen, nicht mit einem Pfosten zu kollidieren.
[1] Det uppges att han tidigt var en smula tankspridd, att han ofta gick i sina penséer.[5]
Es wird erzählt, dass er früh schon ein wenig zerstreut war, dass er oft tief in seine Gedanken versunken war.

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "penséer", Seite 829
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 72
  3. Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »i sina penséer&med=SAOL13&finns=SAOL13 gå i sina penséer« "pensé", Seite 679, Netzausgabe
  4. 4,0 4,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „pensé
  5. Torsten Gårdlund : Knut Wicksell, Rebell i Det Nya Riket: rebell i det nya riket. Bonnier 1956, Seite 24