Brigg
Brigg (Deutsch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Brigg | die Briggs |
Genitiv | der Brigg | der Briggs |
Dativ | der Brigg | den Briggs |
Akkusativ | die Brigg | die Briggs |
Worttrennung:
- Brigg, Plural: Briggs
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] Segelschiff mit zwei Masten
Herkunft:
- im 18. Jahrhundert von englisch brigg → en entlehnt, einem Kurzwort (Kopfwort) zu englisch brigantine → en, das seinerseits von italienisch brigantino → it „Schiff mit niedrigem Bord“ entlehnt wurde[1]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] Brigantine, Ketsch
Gegenwörter:
- [1] Dreimaster, Yawl
Oberbegriffe:
- [1] Zweimaster, Segelschiff
Beispiele:
- [1] „John Wright ließ David Reed Morehouse, den Kapitän der Brigg, benachrichtigen, der kurze Zeit später an Deck erschien.“[2]
- [1] „Der kleine Hafen von Gloucester lag im Norden des Burggeländes am Ufer des Severn, der bis dorthin für kleine Briggs und große Flussboote befahrbar war.“[3]
- [1] „Bald begann ich die Takelage der Brigg aufzuentern und zu den Masttopps aufzusteigen.“[4]
- [1] „Die Brigg hielt weiter auf die Unionsbai zu und trieb mit der steigenden Flut etwas Richtung Norden.“[5]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Wikipedia-Artikel „Brigg“
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Brigg“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Brigg“
- [1] The Free Dictionary „Brigg“
- [1] Duden online „Brigg“
Quellen:
- ↑ Wolfgang Pfeifer [Leitung]: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4 , Stichwort „Brigg“.
- ↑ Eigel Wiese: Das Geisterschiff. Die Geschichte der Mary Celeste. Europa Verlag, Hamburg/Wien 2001, ISBN 3-203-75103-8, Seite 10.
- ↑ Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 202.
- ↑ James Fenimore Cooper: Ned Myers oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 24. Englisches Original 1843.
- ↑ Jules Verne: Die geheimnisvolle Insel. Verlag Bärmeier und Nickel, Frankfurt/Main ohne Jahr (Copyright 1967) (übersetzt von Lothar Baier) , Seite 251. Französisch 1874/75.