𒉌𒉡
Anmerkung zur Keilschrift:
- Nur Platzhalter zu sehen? →Keilschriftfonts zum Download. Umschrift: Die Akzente und Nummern der Transliteration (Umschrift nach den Regeln der DMG) dienen der Unterscheidung gleicher Lesungen bei unterschiedlichen Keilschriftzeichen, nicht der Aussprachebezeichnung.
𒉌𒉡 (nīnu) (Akkadisch)
BearbeitenKasus | 1. Person | |
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominativ | 𒀀𒈾𒆪 (anāku) | 𒉌𒉡 (nīnu) 𒀀𒉌𒉡 (anīnu) |
Genitiv–Akkusativ | 𒅀𒀀𒋾 (jâti) | 𒉌𒀀𒋾 (niāti) 𒈾𒀀𒋾 (nâti) |
Dativ | 𒅀𒀀𒅆 (jâši) | 𒉌𒀀𒅆 (niāši) 𒈾𒀀𒅆 (nâši) |
Nebenformen:
- mittel- und neuassyrisch: 𒉌𒉡 (nēnu); jünger auch: 𒉌𒉌 (nīni); neuassyrisch auch: 𒀀𒉌𒉌 (anīni, anēni)
Bedeutungen:
- [1] betontes Personalpronomen 1. Person Plural. Auch Prädikatsnomen in Nominalsätzen: „x (sind) wir“[1]
Herkunft:
- entspricht dem semitischen *(a)naḥnu/a,[2] vergleiche althebräisch נַחְנוּ (naḥnu) , arabisch نَحْنُ (DMG: naḥnu) →ar
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch. Band II (M–S), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1972, ISBN 3-447-01471-7 , Seite 791 „nīnu“
- [1] The Oriental Institute, Chicago (Herausgeber): The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Volume 1, A, part 2, J. J. Augustin, Glückstadt, Chicago, Illinois 1968, ISBN 0-918986-07-9 (Oriental Institute: The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute (CAD)) , Seite 239–241 „nīnu“
Quellen:
- ↑ Wolfram von Soden: Grundriss der akkadischen Grammatik. In: Pontificium Institutum Biblicum (Herausgeber): Analecta Orientalia. 33, Rom 1952, Seite 61, DNB 364638982 § 41, 2)
- ↑ Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch, ebenda