๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œด๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œด๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œน๐Œณ๐Œฐ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œน๐Œธ๐ƒ
Alle weiteren Formen: Flexion:๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

hauhjan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] hoch machen, erhรถhen, erheben
[2] auch mit in mit Dativ, รผbertragen: preisen, verherrlichen

Beispiele:

[1] ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐ˆ๐Œฐ๐Œถ๐Œฟ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œด๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œน๐Œบ ๐ƒ๐Œน๐Œป๐Œฑ๐Œฐ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œท๐Œฝ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œพ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œท๐Œฝ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œด๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œน๐Œบ ๐ƒ๐Œน๐Œป๐Œฑ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฟ๐ƒ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ.
โ€žunte hvazuh saei hauheiรพ sik silba, gahnaiwjada, jah saei hnaiweiรพ sik silban, ushauhjada.โ€œ (Lk 14, 11)[1]
โ€žDenn wer sich selbst erhรถht, wird erniedrigt, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhรถht werden.โ€œ[2]
[1] ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œป๐Œน๐Œฟ๐Œท๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œป๐Œน๐Œฟ๐Œท๐Œฐ๐Œธ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œพ๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œด, ๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐ˆ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚๐Œฐ ๐Œฒ๐‰๐Œณ๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐ƒ๐„๐…๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฐ๐„๐„๐Œฐ๐Œฝ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ.
โ€žswa liuhtjai liuhaรพ izwar in andwairรพja manne, ei gasaihvaina izwara goda waurstwa jah hauhjaina attan izwarana รพana in himinam.โ€œ (Mt 5, 16)[3]
โ€žSo soll euer Licht vor den Menschen leuchten, damit sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen.โ€œ[4]
[2] ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฝ๐Œฟ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œฐ๐‚๐Œผ๐Œฐ๐Œน๐‰๐Œฝ, ๐Œฝ๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œฝ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐†๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œฐ ๐Œธ๐Œฟ๐ƒ, ๐ƒ๐…๐Œฐ๐ƒ๐…๐Œด ๐Œธ๐Œฐ๐Œน ๐Œป๐Œน๐Œฟ๐„๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐„๐Œฟ๐Œฐ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œต๐Œฟ๐Œผ๐Œธ๐Œน๐Œผ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ๐Œน๐Œผ, ๐Œด๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œผ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ; ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ: ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฝ๐Œด๐Œผ๐Œฟ๐Œฝ ๐Œผ๐Œน๐Œถ๐Œณ๐‰๐Œฝ ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ.
โ€žรพan nu taujais armaion, ni haurnjais faura รพus, swaswe รพai liutans taujand in gaqumรพim jah in garunsim, ei hauhjaindau fram mannam; amen qiรพa izwis: andnemun mizdon seina.โ€œ (Mt 6, 2)[5]
โ€žWenn du Almosen gibst, posaune es nicht vor dir her, wie es die Heuchler in den Synagogen und auf den Gassen tun, um von den Leuten gelobt zu werden! Amen, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn bereits erhalten.โ€œ[6]
[2] ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฟ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐Œฑ๐Œน ๐Œฐ๐Œท๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด๐Œน ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œธ๐Œฐ๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œฟ๐Œฑ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œณ๐Œฟ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ; ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œฝ๐Œน ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฟ๐Œท ๐…๐Œฐ๐ƒ ๐Œฐ๐Œท๐Œผ๐Œฐ ๐ƒ๐Œฐ ๐…๐Œด๐Œน๐Œท๐Œฐ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐Œผ, ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œน๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐ƒ ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฟ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œน๐Œธ๐ƒ ๐…๐Œฐ๐ƒ.
โ€žรพatuh รพan qaรพ bi ahman รพanei skuldedun niman รพai galaubjandans du imma; unte ni nauhรพanuh was ahma sa weiha ana im, unte Iesus nauhรพanuh ni hauhiรพs was.โ€œ (Joh 7, 37)[7]
โ€žDamit meinte er den Geist, den alle empfangen sollten, die an ihn glauben; denn der Geist war noch nicht gegeben, weil Jesus noch nicht verherrlicht war. โ€œ[8]
[2] ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œท๐‰๐† ๐Œน๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐ƒ: ๐Œพ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œน๐Œบ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ ๐Œผ๐Œน๐Œบ ๐ƒ๐Œน๐Œป๐Œฑ๐Œฐ๐Œฝ, ๐ƒ๐‰ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œด๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œผ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฝ๐Œน ๐…๐Œฐ๐Œน๐Œท๐„๐ƒ ๐Œน๐ƒ๐„; ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œฐ๐„๐„๐Œฐ ๐Œผ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œน๐Œบ, ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด๐Œน ๐Œพ๐Œฟ๐ƒ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฟ๐Œธ ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ๐Œฐ๐‚ ๐Œน๐ƒ๐„.
โ€žandhof Iesus: jabai ik hauhja mik silban, so hauheins meina ni waihts ist; ist atta meins saei hauheiรพ mik, รพanei jus qiรพiรพ รพatei guรพ unsar ist.โ€œ (Joh 8, 54)[9]
โ€žJesus antwortete: Wenn ich mich selbst verherrliche, ist meine Herrlichkeit nichts. Mein Vater ist es, der mich verherrlicht, er, von dem ihr sagt: Er ist unser Gott.โ€œ[10]
[2] ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œน๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐ƒ: ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐…๐Œด๐‚๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐ƒ ๐…๐Œฐ๐‚๐Œธ ๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ๐Œฟ๐ƒ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฒ๐Œฟ๐Œธ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œน๐Œธ๐ƒ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œน๐Œฝ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ.
โ€žqaรพ รพan Iesus: nu gasweraids warรพ sunus mans, jah guรพ hauhiรพs ist in imma.โ€œ (Joh 13, 31)[11]
โ€žsagte Jesus: Jetzt ist der Menschensohn verherrlicht und Gott ist in ihm verherrlicht.โ€œ[12]

Wortbildungen:

๐Œฟ๐†๐Œฐ๐‚๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฟ๐ƒ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

รœbersetzungen Bearbeiten

[1, 2] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 55

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Lukas 14,11, Seite 139.
  2. โ†‘ Bibel: Lukasevangelium Kapitel 14, Vers 11 EU
  3. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus, 5,16, Seite 3.
  4. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 16 EU
  5. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus 6,2, Seite 7.
  6. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 6, Vers 2 EU
  7. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes 7,39, Seite 41.
  8. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 7, Vers 39 EU
  9. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes 8,54, Seite 47.
  10. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 8, Vers 54 EU
  11. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes 13,31, Seite 65.
  12. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 13, Vers 31 EU