ἀβάκχευτος (Altgriechisch)

Bearbeiten
Nominativ Singular und Adverbia
m f n Adverb
Positiv ἀβάκχευτος ἀβάκχευτος ἀβάκχευτον
Komparativ
Superlativ
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀβάκχευτος

Worttrennung:

ἀ·βάκ·χευ·τος, Femininum: ἀ·βάκ·χευ·τος, Neutrum: ἀ·βάκ·χευ·τον

Umschrift:

DIN 31634: abakcheutos

Aussprache:

IPA: [], Femininum: [], Neutrum: []
Hörbeispiele: —, Femininum: —, Neutrum:

Bedeutungen:

[1] Religion: nicht in die bakchischen Mysterien eingeweiht
[2] übertragen: ohne bakchische Begeisterung

Herkunft:

Ableitung zu dem Verb βακχεύω (bakcheuō→ grc[1]

Beispiele:

[1] „ἄρρητ’ ἀβακχεύτοισιν εἰδέναι βροτῶν.“[2]
[2] „αἰαῖ,
δρομάδες ὦ πτεροφόροι
ποτνιάδες θεαί,
ἀβάκχευτον αἳ θίασον ἐλάχετ’ ἐν
δάκρυσι καὶ γόοις,
μελάγχρωτες Εὐμενίδες, αἵτε τὸν
ταναὸν αἰθέρ’ ἀμπάλλεσθ’, αἵματος
τινύμεναι δίκαν, τινύμεναι φόνου,
καθικετεύομαι καθικετεύομαι,
τὸν Ἀγαμέμνονος γόνον ἐάσατ’ ἐκ-
λαθέσθαι λύσσας μανιάδος φοιτα-
λέου. φεῦ μόχθων οἵων, ὦ τάλας,
ὀρεχθεὶς ἔρρεις,
τρίποδος ἄπο φάτιν ἃν ὁ Φοῖ-
βος ἔλακεν ἔλακε δεξάμενος ἀνὰ δάπεδον
ἵνα μεσόμφαλοι λέγονται μυχοί.“[3]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀ-βάκχευτος“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀβάκχευτος“.
[1] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 1.

Quellen:

  1. Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 1.
  2. Euripides, Bacchae, 472
  3. Euripides, Orestes, 316–331