die hocharabischen Personalpronomen
Numerus 1. Person 2. Person 3. Person
m f m f
Singular أَنَا‎ (DMG: anā أَنْتَ‎ (DMG: anta أَنْتِ‎ (DMG: anti هُوَ‎ (DMG: huwa هِيَ‎ (DMG: hiya
Dual أَنْتُمَا‎ (DMG: antumā هُمَا‎ (DMG: humā
Plural نَحْنُ‎ (DMG: naḥnu أَنْتُمْ‎ (DMG: antum أَنْتُنَّ‎ (DMG: antunna هُمْ‎ (DMG: hum هُنَّ‎ (DMG: hunna

Vokalisierung:

أنْتَ

Umschrift:

ʾanta

Aussprache:

IPA: [ʔanta]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] 2. Person Singular maskulin: du

Beispiele:

[1] يا بيتر, هل انت من برلين؟
Peter, bist du aus Berlin?
[1] «فَنَادَى الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ: «أَيْنَ أَنْتَ؟
Und Gott, der HERR, rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du?[1]
[1] !اخْرُجْ مِنَ الْفُلْكِ أَنْتَ وَامْرَأَتُكَ وَبَنُوكَ وَنِسَاءُ بَنِيكَ مَعَكَ
Geh aus der Arche heraus, du und deine Frau und deine Söhne und die Frauen deiner Söhne mit dir![2]
[1] .«وَسَأَلَ: «هَلْ أَنْتَ ابْنِي عِيسُو؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ
Und er sagte: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Er aber sagte: Ich bin's.[3]
[1] .«فَقَالَ إِسْحقُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا ابْنُكَ بِكْرُكَ عِيسُو
Da sagte sein Vater Isaak zu ihm: Wer bist du? Er sagte: Ich bin dein erstgeborener Sohn Esau.[4]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Langenscheidt Arabisch-Deutsch, Stichwort: „انت
[1] F. Steingass: Arabic-English Dictionary S. 81
[1] Edward William Lane 1863-1876: Arabic English Lexicon Vol. 1- 5, S.Lane-Poole 1877-1893, vol 6-8. Vol. 1, S. 111, Vol. 1 [1], S. 111, 112 (Anzeige-Hand: S. 148)

Quellen:

  1. Bibel: Genesis 3,9 ALAB
  2. Bibel: Genesis 8,16 ALAB
  3. Bibel: Genesis 27,24 ALAB
  4. Bibel: Genesis 27,32 ALAB

Vokalisierung:

أنْتِ

die hocharabischen Personalpronomen
Numerus 1. Person 2. Person 3. Person
m f m f
Singular أَنَا‎ (DMG: anā أَنْتَ‎ (DMG: anta أَنْتِ‎ (DMG: anti هُوَ‎ (DMG: huwa هِيَ‎ (DMG: hiya
Dual أَنْتُمَا‎ (DMG: antumā هُمَا‎ (DMG: humā
Plural نَحْنُ‎ (DMG: naḥnu أَنْتُمْ‎ (DMG: antum أَنْتُنَّ‎ (DMG: antunna هُمْ‎ (DMG: hum هُنَّ‎ (DMG: hunna

Umschrift:

ʾanti

Aussprache:

IPA: [ʔanti]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] 2. Person Singular feminin: du

Beispiele:

[1] يا ماريا, هل انت من برلين؟
Maria, bist du aus Berlin?
[1] وَأُثِيرُ عَدَاوَةً دَائِمَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ نَسْلَيْكُمَا. هُوَ يَسْحَقُ رَأْسَكِ وَأَنْتِ تَلْدَغِينَ عَقِبَهُ
Und ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und der Frau, zwischen deinem Samen und ihrem Samen; er wird dir den Kopf zermalmen, und du, du wirst ihm die Ferse zermalmen.[1]
[1] «وَسَأَلَهَا: «ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ أَخْبِرِينِي: هَلْ فِي بَيْتِ أَبِيكِ مَوْضِعٌ نَبِيتُ فِيهِ؟
Und er sagte: Wessen Tochter bist du? Sage es mir doch! Gibt es im Haus deines Vaters Platz für uns zu übernachten?[2]
[1] .«فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: «تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا
Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns![3]
[1] .قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي
Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! - und zur Einsicht: Du bist meine Verwandte.[4]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Langenscheidt Arabisch-Deutsch, Stichwort: „انت
[1] F. Steingass: Arabic-English Dictionary S. 81
[1] Edward William Lane 1863-1876: Arabic English Lexicon Vol. 1- 5, S.Lane-Poole 1877-1893, vol 6-8. Vol. 1, S. 111, Vol. 1 [2], S. 111, 112 (Anzeige-Hand: S. 148)
[1] Arabischer Wikipedia-Artikel „أنت

Quellen:

  1. Bibel: Genesis 3,15 ALAB
  2. Bibel: Genesis 24,23 ALAB
  3. Bibel: Richter 9,10 ALAB
  4. Bibel: Sprichwörter 7,4 ALAB
Levantinisches Arabisch Personalpronomen
1. Person 2. Person 3. Person
Selbstständige Form
Singular m انا (ana) انت (inta, inte) هو (huwwe)
f انتي (inti) هي (hiyye)
Plural Nord: نحنا (niḥna)
Süd: احنا (iḥna)
انتو (intu) Nord: هن (hinne)
Süd: هم (humme)
Suffix-Form
Singular m ـي (-i, -y), ـني (-ni) ـك (-ak, -k) ـه (-o, -h)
f ـك (-ik), ـكي (-ki) ـها (-ha)
Plural ـنا (-na) Nord: ـكن (-kun)
Süd: ـكم (-kum)
Nord: ـهن (-hun)
Süd: ـهم (-hum)

Alternative Schreibweisen:

انتا

Umschrift:

ʾinta, ʾinte

Aussprache:

IPA: [ˈʔɪnta]
vor allem in Syrien auch: [ˈʔɪnte] (Aussprache kann mit der femininen Form انتي (inti) zusammenfallen)

Bedeutungen:

[1] 2. Person Singular maskulin: du
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag Personalpronomen, m.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
[1] J. Elihay: The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic (Palestinian). 2. Auflage. Minerva Publishing House, 2012, ISBN 978-965-7397-06-0, Seite 237.
[1] Karl Stowasser, Moukhtar Ani: A Dictionary of Syrian Arabic: English-Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004, ISBN 978-1-58901-105-2, Seite 269.