skjuta mygg med kanoner

skjuta mygg med kanoner (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

 
en mygga - eine Mücke
 
skjuta med kanoner – mit Kanonen schießen

Nebenformen:

skjuta mygg med kanon

Worttrennung:

skju·ta mygg med ka·no·ner

Aussprache:

IPA: [`ɧʉːta ˈmʏɡː ˈmɛːd kaˈnʊːnər]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] mit Kanonen auf Spatzen schießen, überreagieren; wörtlich: „Mücken mit Kanonen beschießen“

Synonyme:

[1] skjuta sparvar med kanoner, överreagera

Beispiele:

[1] Johan Hilton ser Per Gudmundsson skjuta mygg med kanon.[1]
Johan Hilton schaut zu, wie Per Gudmundsson mit Kanonen auf Spatzen schießt.
[1] Det är således inte otänkbart att Europeiska unionen inom kort börjar skjuta mygg med kanoner och att medborgarnas rättigheter försvinner i krutröken.
Es ist also durchaus denkbar, daß die Europäische Union demnächst mit Kanonen auf Spatzen schießt und sich die Rechte der Bürger in Rauch auflösen.[2]
[1] Mygg med kanoner! Man tar sig för pannan. Polisen grep åttaåring som snattat två rör med knallpulver![3]
Spatzen mit Kanonen! Man schlägt sich an die Stirn. Die Polizei hat einen 8-jährigen festgehalten, der zwei Röhrchen mit Knallpulver geklaut hat!
[1] Kanske är det att skjuta mygg med kanoner när man nämner nazisternas eutanasiprogram i samband med våra svenska hälsofanatiker.[4]
Vielleicht bedeutet das mit Kanonen auf Spatzen zu schießen, wenn man das Euthanasieprogramm der Nazis in einem Atemzug mit unseren schwedischen Gesundheitsfanatikern nennt.
[1] Med tanke på regeringens lite krigiska inställning den senaste tiden, för fortsatt stöd till svensk trupp i Afghanistan, ingen kritik mot Irakkriget och så vidare, fastnade jag för uttrycket att skjuta mygg med kanoner, för det är vad det faktiskt handlar om.[5]
Mit Gedanken an die in letzter Zeit etwas kriegerische Einstellung der Regierung, für eine weitere Unterstützung des Einsatzes schwedischen Truppen in Afghanistan, keiner Kritik am Irakkrieg und so weiter, bin ich bei dem Ausdruck mit Kanonen auf Spatzen schießen hängengeblieben, weil das das ist, worum es sich wirklich handelt.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen: