impositio
impositio (Latein)
BearbeitenAlternative Schreibweisen:
Worttrennung:
- im·po·si·tio, Genitiv: im·po·si·ti·o·nis
Bedeutungen:
- [1] Auflegen, Auflegung
- [2] Linguistik: (willkürlich) Benennung, Bezeichnung
Herkunft:
Beispiele:
- [1] „cum vidisset autem Simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur Spiritus Sanctus obtulit eis pecuniam“ (Vulg. act. apost. 8, 18)[2]
- „Als Simon sah, dass durch die Handauflegung der Apostel der Geist verliehen wird, brachte er ihnen Geld“[3]
- [1] „noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii“ (Vulg. 1. Tim. 4, 14)[4]
- „Vernachlässige die Gnade nicht, die in dir ist und die dir verliehen wurde, als dir die Ältesten aufgrund prophetischer Worte gemeinsam die Hände auflegten!“[5]
- [2] „quae ideo sunt obscuriora, quod neque omnis impositio verborum exstat, quod vetustas quasdam delevit,“ (Var. LL 5, 3)[6]
- [2] „impositio unius debuit esse canis, plurium canes;“ (Var. LL 7, 32)[7]
- [2] „duo igitur omnino verborum principia, impositio et declinatio, alterum ut fons, alterum ut rivus.“ (Var. LL 8, 5)[8]
- [2] „qui initia faciet analogiae impositiones, ab his obliquas figuras declinare debebit; qui naturam, contra; qui ab utraque, reliquas declinationes ab eiusmodi transitibus.“ (Var. LL 10, 53)[9]
Übersetzungen
Bearbeiten [2] Linguistik: (willkürlich) Benennung, Bezeichnung
|
- [1, 2] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „impositio“ (Zeno.org), Band 2, Spalte 110.
- [1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „impositio“
- [1, 2] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „impositio“ Seite 934.
Quellen:
- ↑ Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „impositio“ (Zeno.org), Band 2, Spalte 110.
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Apostelgeschichte Kapitel 8, Vers 18 VUL
- ↑ Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 8, Vers 18 EU
- ↑ Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Timotheusbrief Kapitel 4, Vers 14 VUL
- ↑ Bibel: 1. Timotheusbrief Kapitel 4, Vers 14 EU
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 4.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 102.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 126.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 185.