házet flintu do žita (Tschechisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

hodit flintu do žita

Aussprache:

IPA: [ˈɦaːzɛt flɪntʊ ˈdɔ ʒɪta]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] den Mut verlieren, weiterzumachen (besonders nach einem Misserfolg); die Flinte ins Korn werfen

Beispiele:

[1] Není třeba házet flintu do žita a hned myslet na sebevraždu, vždycky existuje nějaké řešení.
Es gibt keinen Grund, die Flinte ins Korn zu werfen und sofort an Selbstmord zu denken, es gibt immer eine Lösung.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „žito
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „žito
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „žito