ge sig till känna
ge sig till känna (Schwedisch)
BearbeitenWorttrennung:
- ge sig till kän·na
Aussprache:
- IPA: [ˈjeː sɛ̝jː tɪlˈɕɛ̝nːa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sich hören lassen, mitteilen, dass man in der Nähe ist[1] seine Anwesenheit bekanntgeben[2]; sich zu erkennen geben[3]; sich zeigen oder bemerkbarmachen[4]; sich outen wörtlich: „sich zu Kennen geben“
Herkunft:
- Das Substandiv „känna → sv“ „Kennen“ wird in gewissen Ausdrücken synonym mit „kännedom → sv“ „Kenntnis“ benutzt. Zu diesen Ausdrücken gehört die Redewendung ge sig till känna.[2] Ursprünglich bedeutete es, sich zu zeigen, sich zu offenbaren, ein Begriff, der schon 1541 in der Bibel benutzt wird, wo Josef sich seinen Brüdern zu erkennen gibt.[4]
Beispiele:
- [1] Många missbrukare har gett sig till känna nu när det nya programmet ska börja.
- Nun, wo das neue Programm anfangen soll, haben sich viele Alkoholkranke zu erkennen gegeben.
- Nun, wo das neue Programm anfangen soll, haben sich viele Alkoholkranke geoutet.
- [1] Vinnaren har inte givit sig till känna.
- Der Gewinner hat sich nicht zu erkennen gegeben.
- [1] Ett starkt missnöje gav sig till känna.[4]
- Eine starke Unzufriedenheit gab sich zu erkennen.
- Eine starke Unzufriedenheit wurde bemerkbar.
- [1] Är det dåligt samvete som ger sig till känna?
- Ist das ein schlechtes Gewissen, was sich da bemerkbar macht?
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- ↑ Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 45
- ↑ 2,0 2,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "känna", Seite 613
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "känna", Seite 300
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „känna“